送应氏二首

垣墙皆顿擗,荆棘上参天。

译: 随处可见的是残垣断壁,荆棘高高仿佛上与天齐。

注: 顿:塌坏。擗:分裂。参天,上高至天。荆棘参天,形容十分荒凉。

全文翻译

一步步登上北邙山山坡,远远望见洛阳四周群山。

洛阳城显得多么的寂寞,昔日的宫室全都被烧焚。

随处可见的是残垣断壁,荆棘高高仿佛上与天齐。

再也寻不见旧时的老人,看到的尽是些小伙少年。

踏足地面觅不出条路径,荒芜了的土地谁来耕田!

游子已经多年没有归来,再也认不得交错的陌阡。

原野是何等的萧条,千里地见不到人烟。

想起平日一道生活的人,伤心哽咽竟无片语只言。

太平的盛世百年难见,欢乐的聚会不可常逢。

天地之悠悠无穷无尽,人生之寿命短如晨霜。

愿我的好友诸事顺利,平安抵达邺城的北方。

亲密的友人聚首相送,设宴饯行在名都洛阳。

难道是酒宴不够丰盛?是宾客觥酬不够欢畅。

情谊越深则离别越苦,怎能不使我心愧难当?

此去的山川既阻且长,离别时匆匆会面更难。

我多希望化成比翼鸟,与你们展翅一同飞翔。

全文注解

北邙:山名,在洛阳东北。阪,同“坂”,山坡。

宫室句:初平元年(公元190年),董卓挟汉献帝迁都长安,把洛阳的宗庙宫室全部焚毁。

顿:塌坏。擗:分裂。参天,上高至天。荆棘参天,形容十分荒凉。

耆:六十岁以上的人。耆老,犹言德高之老年人。

畴:田亩。田:动词,耕种。

念我句:这句是代久不归的游子(即应氏)设词,应氏曾居家于洛阳。平常居,一作“平生亲”。

清时:太平之时,黄河变清,叫清时。嘉会:欢会。

终极:穷尽。

嬿婉:欢乐。我友:指应氏。之:去,往。朔方:北方,指邺之冀州。

亲昵:朋友。河阳:孟津渡,在河南省孟县南。

中馈:酒食。这句说:难道是预备的酒食不够吗?是因为在此离别之际,饮一千杯酒都还觉得不够罢了。

爱至句:犹言朋友之间情谊越深,离别时的悲苦就越深。

别促句:离别的时间过得很快,再见面却遥遥无期。

翮:鸟翎的茎,代指鸟的翅膀。施翮:展翅。

创作背景

  这组诗作于建安十六年(211年),曹植时年二十岁。应氏指应瑒、应璩兄弟,二人并为曹植的好友。曹植作此诗时离董卓作乱已历二十余年,因为不断的军阀混战,。昔日繁华的京都已经残破不堪,面对荒凉萧条景色,又想到马上要与友人各奔一方。于是他写下了《送应氏二首》。

......

(更多)

赏析

其一赏析
  此诗到于建安十六年(公元211年)。年氏指年场、年璩兄弟。年场为......

(更多)

曹植

原作者:曹植

曹植作品: 《责躬》 《灵芝篇》 《大魏篇》 《精微篇》 《铜雀台赋》 《杂诗七首》 《圣皇篇》
曹植简介:

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4