古别离

不恨归来迟,莫向临邛去。

译: 我不会责怪你回来迟了,你千万不要到临邛那里去。

注: 临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。

全文翻译

临近分别的时候牵着止夫的衣服问道:这次你到哪儿去?

我不会责怪你回来迟了,你千万不要到临邛那里去。

全文注解

临邛:唐代郡县名,蜀中商业重镇,今四川邛崃。

鉴赏

  诗的开头“欲别”二字,紧扣题中“别离”,同时也为以下人物的言行点明背景。“牵郎衣”的主语自然是诗中的女主人公,她之所以要“牵郎衣”,主要是为了使“欲别”将行的丈夫能暂停片刻,听一听她诉说自己的心里话;另外,从这急切、娇憨的动作中,也流露出女主人公对丈夫的依恋亲密之情。

  女主人公一边牵着郎衣,一边娇憨地问:“郎今到何处”?在一般情况下,千言万语都该在临行之前说过了,至少也不会等到“欲别”之际才问“到何处”,这似乎不合常规。但是,联系......

(更多)

孟郊

原作者:孟郊

孟郊作品: 《吊卢殷》 《杏殇(杏殇,花乳也,霜翦而落,因悲昔婴,故作是诗)》 《寒溪》 《立德新居》 《赠别崔纯亮》 《济源寒食》 《戏赠无本》
孟郊简介:

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4