试妾与君泪,两处滴池水。

译: 试将我和你的眼泪,分别滴入两处池水。

注: 试:尝试。妾:古代女子对自己的谦称。两处滴:分两处滴入。

全文翻译

试将我和你的眼泪,分别滴入两处池水。

看看池里的芙蓉花,今年因为谁而败死。

全文注解

试:尝试。妾:古代女子对自己的谦称。两处滴:分两处滴入。

芙蓉花:即荷花、莲花,也称芙蕖。为谁死:因为谁而死,意思是谁使得荷花败死了。

创作背景

  本首诗的具体创作时间不详。这是中唐诗人孟郊代为一位思念远游在外的丈夫的女子而创作的闺怨诗。

......

(更多)

赏析

  在同时的朋辈诗人中,韩愈推重的莫过于孟郊,他曾称赞道:“及其孟郊为诗,刿目鉥心,刃迎缕解。钩章棘句,掐擢胃肾。神施鬼设,间见层出。”(《贞曜先生墓志铭》)盛赞其艺术构思之精巧。艺术构思是很重要的,有时决定着创作的成败。比如说写女子相思的痴情,这该是古典诗歌最普遍最常见的主题了,然而,艺术构思不同,诗的风貌也不同。薛维翰《闺怨》:“美人怨何深,含情倚金阁。不笑不复语,珠泪纷纷落”。此诗以落泪写怨情之苦,构思平平。李白笔下的女子就不同了:“昔日横波目......

(更多)

孟郊

原作者:孟郊

孟郊作品: 《吊卢殷》 《杏殇(杏殇,花乳也,霜翦而落,因悲昔婴,故作是诗)》 《寒溪》 《立德新居》 《赠别崔纯亮》 《济源寒食》 《戏赠无本》
孟郊简介:

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4