寻陆鸿渐不遇

扣门无犬吠,欲去问西家。

译: 敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。

注: 扣门:敲门。西家:西邻。

全文翻译

他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。

近处篱笆边都种上了菊花,但是到了秋天也没有开花。

敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。

邻人回答他是到山里去了,归来时怕是要黄昏时分了。

全文注解

虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。

篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”著花:开花。

扣门:敲门。西家:西邻。

报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。

赏析

  这是诗人访友不遇之作。全诗描写了隐士闲适清静的生活情趣。诗人选取一些平常而又典型的事物,如种养桑麻菊花,邀游山林等,刻画了一位生活悠闲的隐士形象。全诗有乘兴而来,兴尽而返的情趣,语言朴实自然,不加雕饰,流畅潇洒。

  “移家虽带郭,野径入桑麻。”是说陆羽把家迁徙到了城郭一带,乡间的小路通向桑麻的地方。陆羽的新居离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。开始两句,颇有晋陶渊明“结庐在人境,而无车马喧”的隐士风格。

(更多)

皎然

原作者:皎然

皎然作品: 《饮茶歌诮崔石使君》 《答黎士曹黎生前适越后之楚》 《白云歌寄陆中丞使君长源》 《寒栖子歌(曾居庐山,欲有事罗浮之行)》 《奉同颜使君真卿清风楼赋得洞庭歌送吴炼师归林屋洞》 《张伯英草书歌》 《薛卿教长行歌(时量移湖州别驾)》
皎然简介:

僧皎然(730-799),俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4