筹笔驿

唯余岩下多情水,犹解年年傍驿流。

译: 而今只剩下山岩旁多情的江水,仿佛怀念,往事不停地绕驿奔流。

注: 解:知道,懂得。

全文翻译

诸葛亮抛弃隐居为主人分担兴汉之忧,四处征战竭尽全力帷幄运良筹。

时势顺利时仿佛天地都齐心协力,大运一去即使英雄也难以指挥自由。

蜀汉千里江山被小子轻易抛掷。遗恨编纬只能怪两朝老臣谯周。

而今只剩下山岩旁多情的江水,仿佛怀念,往事不停地绕驿奔流。

全文注解

筹笔驿:旧址在今四川省广元北。抛掷:投,扔,指别离。南阳:诸葛亮隐居的地方隆中(今湖北襄阳)属南阳郡。北征:指攻打曹操。东讨:指攻打孙权。

时来:时机到来。同力:同心协力。运去:时运过去。自由:自己能够作主。

孺子:指蜀后主刘禅。两朝:指刘备、刘禅两朝。冠剑:指文臣、武将。谯周:蜀臣,因力劝刘禅降魏令人痛恨。

解:知道,懂得。

创作背景

  这是一首怀古诗,可能是作者落第后游览筹笔驿时所作,具体创作年代不详。

......

(更多)

鉴赏

  此诗首联就联系诸葛亮,再联系筹笔驿作出高度的总括:“抛掷南阳为主忧,北征东讨尽良筹。”诸葛亮因刘备三顾茅庐去请他,他抛弃了在南阳的隐居生活,为主公刘备分忧,出来辅佐刘备建功立业。北征东讨的运筹帷幄,他的计谋都是好的。这里主要是北征,筹笔驿是为伐魏运筹,是北征;东征是陪衬,不实指打东吴。刘备去打东吴,诸葛亮是反对的,他没有东讨。这里实际上是“南征北伐”,不说“南征北伐”而说“北征东讨”,因为上句已用了“南”字,为避开重复,所以这样说。

......

(更多)

罗隐

原作者:罗隐

罗隐作品: 《乐府杂曲。鼓吹曲辞。芳树》 《牡丹花》 《水边偶题》 《登夏州城楼》 《钱塘江潮》 《牡丹》 《金陵夜泊》
罗隐简介:

罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4