曲江春感 / 归五湖

高阳酒徒半凋落,终南山色空崔嵬。

译: 嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景色徒然高大耸立。

注: 高阳酒徒:指嗜酒而放荡不羁的人。山色:山的景色。崔嵬:高耸,高大。

全文翻译

天气渐渐暖和,江边的花儿又开放了,江南的旅人内心悠闲自在。

嗜酒而放荡不羁的人多半已经凋零故去,(没有了这些人)终南山景色徒然高大耸立。

当代也知道世间没有无用之人,但是显贵门第却未必用我这种无才之人。

一艘船一支竹竿,顶着明月载着我,回到我在五湖的家里去吧!

全文注解

江头:江边。悠哉:悠闲自在。

高阳酒徒:指嗜酒而放荡不羁的人。山色:山的景色。崔嵬:高耸,高大。

圣代:旧时对于当代的谀称。弃物:被丢弃之物;废物。比喻无用之人。侯门:显贵之家。非才:自谦之辞。

归去来:回去。

罗隐

原作者:罗隐

罗隐作品: 《乐府杂曲。鼓吹曲辞。芳树》 《牡丹花》 《筹笔驿》 《水边偶题》 《登夏州城楼》 《钱塘江潮》 《牡丹》
罗隐简介:

罗隐(833年2月16日—910年1月26日),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4