响遏行云横碧落,清和冷月到帘栊。

译: 当笛声嘹亮时,就像横在碧蓝的天空上阻遏来往的浮云。当笛声清和时,就像随着冰冷的月光照进我的床里来。

注: 遏:止住。 碧落:天空。道家称天空为碧落。清:清越。形容笛声清悠高扬。 帘栊:挂着帘子的窗户。

全文翻译

是谁在美丽的楼阁上吹笛子?悦耳的笛声随着轻风断断续续传来。

当笛声嘹亮时,就像横在碧蓝的天空上阻遏来往的浮云。当笛声清和时,就像随着冰冷的月光照进我的床里来。

笛声优美,就像当年桓伊随兴所至为王徽之奏的三首曲子;而曲调的优雅更让人想起马融的笛赋中所用的词句。

一曲吹毕,不知道吹奏的人是否还在画楼上,而那嘹亮的笛声却好像还飘荡在空中,久久淡散。

全文注解

画楼:雕梁画栋的楼阁。

遏:止住。 碧落:天空。道家称天空为碧落。清:清越。形容笛声清悠高扬。 帘栊:挂着帘子的窗户。

三弄:指《梅花三弄》。 桓子:晋朝的桓伊。马融:汉朝人。有《笛赋》一篇。

尚:还。

赵嘏

原作者:赵嘏

赵嘏作品: 《十无诗寄桂府杨中丞》 《残句》 《忆山阳二首》 《长安晚秋 / 秋望 / 秋夕》 《宛陵寓居上沈大夫二首》 《宿楚国寺有怀》 《悼亡二首》
赵嘏简介:

赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(85... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4