曲江春望怀江南故人

目极思随原草遍,浪高书到海门稀。

译: 极目远望,思念之情随离离原草而更显渺远,风大浪高的阻隔使得来往的书信愈显稀少。

注: 海门:河流入海之处。

全文翻译

站在长满杜若的江洲边上的我还没有回到故乡,看到眼前的春景想起了故乡。

故园什么地方的风轻轻地吹拂着杨暖,新雁从南方飞来时大雪落满了衣裳。

极目远望,思念之情随离离原草而更显渺远,风大浪高的阻隔使得来往的书信愈显稀少。

此时愁苦之情有多少呢?就如同眼前的万里春江流水绕矶而行绵绵不绝。

全文注解

杜若:香草名。

海门:河流入海之处。

钓矶:钓鱼时坐的岩石。

赵嘏

原作者:赵嘏

赵嘏作品: 《十无诗寄桂府杨中丞》 《残句》 《忆山阳二首》 《长安晚秋 / 秋望 / 秋夕》 《闻笛》 《宛陵寓居上沈大夫二首》 《宿楚国寺有怀》
赵嘏简介:

赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(85... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4