不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。

译: 不知什么人报告了皇帝,皇帝心中怜悯、了解人们的困苦。

注: 恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。弊:衰落;疲惫。

全文翻译

杜陵老头居住在杜陵,每年种了贫瘠的田地一顷多。

三月份没有雨刮着旱风,麦苗不开花不多枯黄死。

九月份降霜秋天寒冷早,禾穗没熟都已经干枯。

官吏明明知道但不报告真相,急迫收租、凶暴征税以求通过考核得奖赏。

典当桑园、出卖田地来缴纳官府规定的租税,明年的衣食将怎么办?

剥去我们身上的衣服,夺掉我们口中的粮食。

虐害人伤害物的就是豺狼,何必爪牙象钩、牙齿象锯一样地吃人肉!

不知什么人报告了皇帝,皇帝心中怜悯、了解人们的困苦。

白麻纸上书写着施恩布德的诏令,京城附近全部免除今年的租税。

昨天里长才到门口来,手里拿着公文张贴在乡村中。

十家缴纳的租税九家已送完,白白地受了我们君王免除租税的恩惠。

全文注解

薄田:贫瘠的田地。

考课:古代指考查政绩。

帛:丝织品。粟:小米,也泛指谷类。

恻隐:见人遭遇不幸而心有所不忍。即同情。弊:衰落;疲惫。

京畿:国都及其行政官署所辖地区。

里胥:古代指地方上的一里之长,负责管理事务。方:才,刚刚。牒:文书。

蠲:除去,免除。

创作背景

  从808年的冬天到第二年的春天,江南广大地区和长安周边地区,遭受了严重的旱灾。白居易是上书请求朝廷救民于水深火热之中。宪宗皇帝,他不但批准了白居易的奏请,还下了一道“罪己诏”。没想到诏书竟成了一纸空文。白居易在悲愤写下了《轻肥》和《杜陵叟》两首诗。

......

(更多)

赏析

  “杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。”杜陵,地名,即汉宣帝陵,在角陕西省西安市东南的少陵原上。白居易这首新乐府诗的主角是一位家住在长安市郊的土生土长的农民,他世世代代以种地为业,守着一顷多的薄田,过着衣食不继的日的。中国文人的诗歌中,少不了风花雪月,也有的是闲情雅致,但是有意识地不但以农民作为作品的主人公,而且真正站在劳苦大众的立场上,为他们鸣冤叫屈、打抱不平的作品,还是不多见的。在这一点上,白居易可以说是做得非常突出的一位了。他所以能够在诗歌中大......

(更多)

白居易

原作者:白居易

白居易作品: 《长恨歌》 《琵琶行并序 / 琵琶引》 《与元九书》 《琵琶行 / 琵琶引》 《上阳白发人》 《慈乌夜啼》 《观刈麦》
白居易简介:

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4