昼居池上亭独吟

法酒调神气,清琴入性灵。

译: 适当的饮写官酝可以调节精神,清正高雅的琴曲可以调养人们的性灵。

注: 法酒:按官府法定规格所酿造的酒。世称“官酝”。调神气:调节精神。性灵:性情。

全文翻译

夏日午后树荫下格外凉爽,独自来到池上的亭中吟诗。

静静观看蜜蜂忙碌感到很受教益,退想仙鹤们为何有如此美好的仪形。

适当的饮写官酝可以调节精神,清正高雅的琴曲可以调养人们的性灵。

心胸开阔澹荡,毫无意义,当今为几杖作铭文,又有什么意义呢?

全文注解

教诲:教益。

鹤仪形:喻君子的仪形。相传鹤是君子所化。

法酒:按官府法定规格所酿造的酒。世称“官酝”。调神气:调节精神。性灵:性情。

浩然:形容心胸的开阔和滑荡。机:机会,时机。几杖复何铭:给几、杖作铭文。

创作背景

  这首诗约作于公元836年(开成元年)刘禹锡分司东都之后。裴度罢相后,刘禹锡也被挤出中央,由礼部郎中、集贤殿学土出为苏州刺史,后又回京任太子宾客,太子宾客分司是个闲居,而他却愿竭诚为国效力,不愿就此终老,此诗就是他的抒怀之作。

......

(更多)

赏析

  “日午树阴正,独吟池上亭。”首联两句写出了一个恬静幽雅的环境,借以衬托诗人孤独闲适的情韵。

  “静看蜂教诲,闲想鹤仪形。”颔联写诗人的两个动作:看和想。并从所看所想的内容展现出诗人美好的心灵。池边花草丛生,蜜蜂飞舞。他静静看去,感到很受教益。蜜蜂“繁布金房,垒构玉室。咀嚼华滋,酿以为蜜”(郭璞《蜜蜂赋》),一生不曾偷闲;对于敌害,它们群起而攻,万死不辞,临战从不退却。这就引起诗人深沉的思考。诗人积极参加政治革新,并写了大量讽刺权贵的......

(更多)

刘禹锡

原作者:刘禹锡

刘禹锡作品: 《竹枝词九首》 《杨柳枝词九首》 《金陵五题·并序》 《八月十五夜桃源玩月》 《昏镜词》 《酬乐天咏老见示》 《西塞山怀古》
刘禹锡简介:

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4