五方之贾,以财相雄,而盐贾尤炽。或曰:“贾雄则农伤。”予感之,作是词。

译: 全国各地的商人以财富比高低,盐商尤其厉害。有人说:“商人势大就贾害农民。”我有感于此,作了这首诗。

注: 贾客:商人。五方:东、西、南、北、中,指全国各地。以财相雄:拿财产来比高低。炽(chì):盛、烈、厉害。是:指示代词,这、此。

全文翻译

全国各地的商人以财富比高低,盐商尤其厉害。有人说:“商人势大就贾害农民。”我有感于此,作了这首诗。

商人没有固定去的地方,哪儿有利就到哪去。

好坏掺杂蒙骗普通人,抓住时机牟取暴利。

秋毫之末放在心上,制造假秤故弄玄虚。

再微小的事物都不会丢弃,财富一日多似一日。

为了求福祈祷水神,为了求财参拜佛寺。

妻子戴着镂花金镯,女儿佩着串珠缨络。

巨额财富可比诸侯,贿赂受皇上宠幸的官僚专用奇货。

抓时机迅猛如鸷鸟,收藏钱串盘如龙蛇。

巍峨货船河里行走,店铺比那高楼还要高。

行走停留皆伴歌舞,关卡津梁不把税收。

为什么农夫辛辛苦苦,忍饥受寒一年到头?

全文注解

贾客:商人。五方:东、西、南、北、中,指全国各地。以财相雄:拿财产来比高低。炽(chì):盛、烈、厉害。是:指示代词,这、此。

利并:牟利。

眩:看不清,这里是蒙骗的意思。俗:指社会上的普通人。重轻:重利和轻利。偏义复词,指重利。

心计:心里盘算。秋毫:鸟兽在秋天长出的绒毛,指极细小的东西。捶:锻打。钩:秤钩。衡:秤杆。

锥刀:锥尖刀刃,指细小的事物。转化:转手买卖。

徼:求取。波神:水神。化城:佛教迷信术语,指菩萨以神力化成的城郭,这里指佛寺。

约:佩戴。钏:手镯。贯珠缨:串珠的缨络。

封君:有封地封爵的诸侯。通:贿赂。幸卿:受皇帝宠幸的官僚。

趋时:迅速地抓住有利时机。镪:成串的钱。

艑:船。 通川:水路要道。旗亭:店铺。旗亭本是星名,又叫市楼。古人认为市楼星主市聚交易,所以也称店铺为旗亭。

梁:桥,指水路道口。

何为:为什么。

创作背景

  这首诗作于刘禹锡被贬朗州期间(公元806—814年)。中唐以后的社会经济,虽然曾经“安史之乱”的严重破坏,但是,商业还是持续发展的。中晚唐时期,出现了不少富逾王侯、富甲天下的大商人。商人,尤其是盐商,对农民的剥削是非常残酷的。当时全国各地的商人,拿财产来比高低,而盐商更加厉害,商人权势大则损害农民的利益,有感于此,刘禹锡写了这首《贾客词》。

......

(更多)

赏析

  这首诗深刻地揭露了豪商富贾唯利是图、牟取暴利的种种手段和官商勾结的情形,表达了诗人对“高资比封君”的商贾的鄙夷,对“辛苦事寒耕”的农夫的同情。这首诗共有二十二句,可以分成四个段落。

  “贾客无定游,所游唯利并。”两句是第一段。这段总写了商人的唯利是图。诗人只用十个字,既指出了商人的游无定所,又点明了商人游为利并,非常深刻地揭露了商人唯利是图的本质。

  第二段共有八句,具体地描述了豪商富贾牟取暴利的种种手段。

(更多)

刘禹锡

原作者:刘禹锡

刘禹锡作品: 《竹枝词九首》 《金陵五题·并序》 《杨柳枝词九首》 《八月十五夜桃源玩月》 《昏镜词》 《西塞山怀古》 《酬乐天扬州初逢席上见赠》
刘禹锡简介:

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4