无题·八岁偷照镜

十二学弹筝,银甲不曾卸。

译: 十二岁时学习弹琴非常用功,套在指头上的银甲也顾不得摘下来。

注: 筝:乐器,十三弦。银甲:银制假指甲,弹筝用具。

全文翻译

八岁时总是偷偷地照镜子,已经能画纤长的眉了。

十岁时春日踏青郊游,采摘芙蓉花装饰自己的裙裳。

十二岁时学习弹琴非常用功,套在指头上的银甲也顾不得摘下来。

十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见,这时她可能在猜想何时出嫁吧。

十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。

全文注解

偷:指羞涩,怕人看见。长眉:古以纤长之眉为美,《古今注》:“魏宫人好画长眉。”

芙蓉:荷花。裙衩:下端开口的衣裙。

筝:乐器,十三弦。银甲:银制假指甲,弹筝用具。

六亲:本指最亲密的亲属,这里指男性亲属。悬知:猜想。

泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝。背面:背着女伴。秋千下:女伴在高兴地打秋千。

赏析

  从此诗的描述看,这位诗中的姑娘也许是诗人初恋对象,因为只有青梅竹马的异性,才可能有如此近距离的观察,才写得出如此动人心弦的诗。可惜父母未能如其愿,姑娘在“泣春风”,也是诗人在叹息。“十五泣春风”正是写出了诗人与姑娘的这段恋爱,没有结果,从此要劳燕分飞,天各一方了。

  这首诗以少女怀春之幽怨苦闷,喻少年才士渴求仕进遇合之心情。这位少女八岁犹存爱美之心。古以长眉为美,所谓“青黛点眉眉细长”,犹为唐人入时装扮。十岁时就有了高洁的情操,郊外......

(更多)

李商隐

原作者:李商隐

李商隐作品: 《对雪二首》 《无题四首》 《碧城三首》 《无题二首》 《无题·昨夜星辰昨夜风》 《无题·相见时难别亦难》 《马嵬·其二》
李商隐简介:

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4