夜渡湘水

客舟贪利涉,闇里渡湘川。

译: 客船贪赶路程错过了宿处,只好在黑夜里暗渡湘川。

注: 舟:一作“行”。利涉:利于渡江。语出《易经》:“利涉大川。”闇:即暗。一作“夜”。

全文翻译

客船贪赶路程错过了宿处,只好在黑夜里暗渡湘川。

露气中飘来杜若的香气,远处不时传来悠扬、清脆的歌声,那是采莲女的欢声笑语。

船夫把船驶向岸上灯火处,到了近处才发现是渔人夜宿潭边,燃起的烟火。

只能不时地问船夫:浔阳在什么地方?何时才能到达?

全文注解

舟:一作“行”。利涉:利于渡江。语出《易经》:“利涉大川。”闇:即暗。一作“夜”。

杜:杜若,芳草名。采:一作“暗”。

榜人:船夫。

时:一作“遥”。浔阳:地名,在今江西省九江市。浔,一作“涔(cén)”。

创作背景

  这首诗,大约作于开元十五年(公元727年)之前孟浩然游湘桂的路上。孟浩然三十六岁左右曾到湖南去探望他的好友袁太祝,诗写于湘江转浔阳之时。

......

(更多)

赏析

  此诗叙述作者夜渡湘水时的所见、所感,表现出作者的淡雅、闲适以及对渔村生活的赞赏。全诗记叙自然,情感真挚而恬淡,反映渔村生活的宁静、和乐,描述采莲女和渔夫的劳动情景,生动真实。

  首联“客行贪利涉,夜里渡湘川”两句,写作者为贪赶路程,急于渡河而错过了宿处,只好在夜里乘船渡湘水了。作者用白描手法记述了匆匆赶路的情况,同时也点明了题目“夜渡湘水”。

  颔联“露气闻芳杜,歌声识采莲”两句表明,因为是夜渡,对于周围的一切看不清楚......

(更多)

孟浩然

原作者:孟浩然

孟浩然作品: 《夏日南亭怀辛大》 《田园作》 《彭蠡湖中望庐山》 《秋登万山寄张五 / 九月九日岘山寄张子容》 《宿桐庐江寄广陵旧游》 《自洛之越》 《望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭湖赠张丞相》
孟浩然简介:

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4