中夜起望西园值月上

倚楹遂至旦,寂寞将何言。

译: 我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到这般还有什么话可言。

注: 倚:斜靠着。楹:房屋的柱子。旦:天明、天亮。言:说。

全文翻译

夜半醒来听到了浓重的露珠滴落声,打开门来面对愚溪西边依稀的菜园。

一轮清冷的月亮正在东边的岭上升起,清越的声音是水流冲刷着稀疏的竹根。

泉水从岩石上飞泻而下越月越觉响亮,山中的鸟儿不时地叫一声实在惊人心魂。

我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到这般还有什么话可言。

全文注解

觉:睡醒。繁露:浓重的露水。临:面对。西园:指诗人住房西面的菜圃。

东岭:指住处东面的山岭。泠泠:形容声音清越。

逾:更加。时一喧:不时叫一声。

倚:斜靠着。楹:房屋的柱子。旦:天明、天亮。言:说。

创作背景

  这首五言古诗作于诗人贬谪永州之时。公元810年(元和五年),柳宗元被贬永州的第六个年头。

......

(更多)

鉴赏

  这首五言古诗作于诗人贬谪永州之时。公元810年(元和五年),柳宗元被贬永州的第六个年头,他终于在潇水西冉溪畔购得一地,经过疏泉穿池,构亭筑屋,终于与农圃为邻住了下来,还自己经营了菜园,“甘为永州民”。并与一位身份较低的女子结合,生了女儿。《中夜起望西园值月上》当写于在这期间。西园位于作者永州愚溪住宅以西。

  这是一个深秋的夜晚。永州的深秋本来气候宜人,但身处异乡的柳宗元却感到寒气阵阵。是夜梦醒时分,正是夜半,四野万籁无声,窗外亮如白......

(更多)

柳宗元

原作者:柳宗元

柳宗元作品: 《永州八记》 《掩役夫张进骸》 《封建论》 《构法华寺西亭》 《觉衰》 《唐铙歌鼓吹曲十二首·其四》 《答韦中立论师道书》
柳宗元简介:

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4