长歌行

畏落日月后,强欢歌与酒。

译: 我害怕落在时间之后,因此只能欢歌纵酒,强以为欢。

注: 欢:一作“饮”。

全文翻译

桃李花盛开的时候,花朵缤纷也只是照耀当年。

春风吹向大地,万物复苏,草木都意欲彰显自己最美的一面。

枯枝都长出可爱的新叶,涸流中吐出清泉。

天地万物都跟随大自然的运转,太阳公羲和没有停鞭休息的时候。

如果不早早建功立业,又怎能在那史册上留下名字呢?

桃李最美好的时光是在春天,但谁又能赊欠时光?

富贵与神仙,两者是不能同时得到的,再蹉跎下去二者都会擦肩而过。

金石之坚尚会销蚀殆尽,风霜日月之下,没有长存不逝的东西。

我害怕落在时间之后,因此只能欢歌纵酒,强以为欢。

秋霜残酷,萧杀万物,对人也无所惜,突然降临,蒲树与柳树的叶子就凋落了。

全文注解

待:一作“得”。荣华:草木茂盛、开花。

东风:春风。

“枯枝”句:谓枯枝生新叶,皆可爱也。

羲和:古代神话传说中的人物。驾御日车的神。

竹帛:竹简和白绢,古代初无纸,用竹帛书写文字。引申指书籍、史乘。

务:需要。青春:指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称。贳:出借,赊欠。

蹉跎:失意;虚度光阴。

销铄:熔化,消磨。

欢:一作“饮”。

倏忽:迅疾貌,形容出乎意外之快。蒲柳:即水杨,一种入秋就凋零的树木。蒲与柳都早落叶,这里用来比喻人的早衰。

创作背景

  《长歌行》是李白拟乐府旧题而创作的一首乐府诗。其创作的具体时间难以考索,但从其创作内容约略可知必写在唐玄宗天宝三载(744年)以后,亦即“赐金还山”,离开朝廷之后,只有如此才能发出“富贵与神仙,蹉跎成两失”的深沉而意味无尽的悲慨,因而“强欢歌与酒”。

......

(更多)

赏析

  李白这首《长歌行》深受同题古辞的影响。长歌行古辞或写及时建功立业,不要老大伤悲;或写游仙服药,延年长寿;或写游子思乡,感伤人命短促。陆机《长歌行》恨功名薄,竹帛无宣;谢灵运《长歌行》感时光流速,壮志消磨;梁元帝《长歌行》写及时行乐;沈约《长歌行》写羁旅行后倦恋金华殿,功名未著,竹帛难宣。总之李白之前运用长歌行古题者,均触景感时,抒写悲伤之情,寄寓着他们对美好人生的追求,以及追求不得的怅惘感伤的心灵。李白由此感悟人生,联想反思自己功业无成,游仙不果......

(更多)

李白

原作者:李白

李白作品: 《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》 《梦游天姥吟留别 / 梦游天姥山别东鲁诸公》 《将进酒》 《长干行二首》 《秋浦歌十七首》 《蜀道难》 《月下独酌四首》
李白简介:

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4