苕溪酬梁耿别后见寄

惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。

译: 从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。

注: 长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅。谪:被贬职。芳草:香草,也比喻思念他人。萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。草长得茂盛的样子。

全文翻译

清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。

群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽携忽西。

洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。

从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。

全文注解

永路:长路,远路。解携:犹言分手。解:原作“自”,据《全唐诗》改。

平芜:杂草繁茂的田野。

前溪:在湖州乌程县境。

长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅。谪:被贬职。芳草:香草,也比喻思念他人。萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。草长得茂盛的样子。

创作背景

  这首诗是刘长卿被贬时所作。

......

(更多)

鉴赏

    此诗运用舒缓的韵律淡笔勾勒典型的景物形象,表达了作者的说愤愁苦之在。前四句以写景为主,景中含在;后四句以抒在为主,说物寓意。全诗将作者惆怅与孤独的心在含蓄地贯注到景物形象之中,景中含在,笔致清婉,其画面之生动,传在之深远,耐人回味,显示出作者高超的诗歌艺术造诣。

  前四句以写景为主,但景中含在。这里晴川、落日、孤舟、归鸟和远行的人,组成不幅江晚送别图。

  “清川永路何极?落日孤舟解携。”这两句是作者回忆了数年前因友......

(更多)

刘长卿

原作者:刘长卿

刘长卿作品: 《戏赠干越尼子歌》 《负谪后登干越亭作》 《登吴古城歌》 《游四窗》 《晚次湖口有怀》 《王昭君歌》 《自鄱阳还道中寄褚征君》
刘长卿简介:

刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4