十口同离仳,今成独雁飞。

译: 十口之家一起分散离开,如今只剩我如孤雁南飞。

注: 离仳:离别。独雁飞:因与家人失散,成了失群孤雁。

全文翻译

十口之家一起分散离开,如今只剩我如孤雁南飞。

在荒废的寺庙里种菜充饥,生活贫苦还穿着当年沦陷时的旧衣。

豪华的府第里歌声钟声腾沸,战场上很少有探骑来回。

我就这样老死在福建,见不到皇上的车驾回归。

全文注解

离仳:离别。独雁飞:因与家人失散,成了失群孤雁。

老身:北来人自指。着:福建的简称。翠銮:皇帝的车驾。

创作背景

  南宋后期,政治更加黑暗,统治者以“岁币”换苟安,忘记了论陷多年的大好河山。诗人于是写下这组诗以抒悲愤。

......

(更多)

赏析

  这是一个从北方、从金人统治下南逃的人,怀着沉痛的心情,诉说故都及其附近荒凉景况和自己的悲惨经历。诗歌通篇都是这位“北来人”说的话,诗人没有出面铺叙事件、描绘场景,也没有穿插任何评判的语言,而诗人的思想感情完全可从北来人的叙述中体会出来。这样的叙事诗,显然是从杜甫“三吏”、“三别”一类的诗化出。这两首五律,记录了一个从金人统治的北方南逃的人的血泪控诉。

  第一首描述北宋都城汴梁被占后的状况。开头“试说”二字含义深婉,隐约透露主人公不愿......

(更多)

刘克庄

原作者:刘克庄

刘克庄作品: 《水心先生为赵振文作马塍歌次韵》 《戊午元日二首》 《蒙仲以二画寿予生朝各题一诗》 《筑城行》 《军中乐》 《郊行》 《贺新郎·国脉微如缕》
刘克庄简介:

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4