宋宁宗庆元二年,计划从无锡回杭州,作此词已寄我的心意。
梅花不让我这个惜花的人尽兴观赏。微风吹起的细细波浪又把我送走了。只怕去到那边春天已经过去,枝头上绿叶成阴,那长钿般的娇艳春花再也见不到了。
华美的船桨轻轻划着,一条小小的云带横曳着,出现在我的梦中。仿佛我已经到达孤山山下,正在四处寻找那盈盈的花朵。可是,只看到一只绿色羽毛的小鸟在春色里哀怨地啼叫着。
译: 梅花不让我这个惜花的人尽兴观赏。微风吹起的细细波浪又把我送走了。只怕去到那边春天已经过去,枝头上绿叶成阴,那长钿般的娇艳春花再也见不到了。
注: 好花:指梅花。 殢香人:指为花香所陶醉的人,惜花的人。殢,困倦。粼粼:波浪细吹貌。玉钿:用 珠玉制成的花朵形状的首饰,这里代指娇艳的春花。木兰双桨:指华美的船桨。
分享至:
全文翻译
宋宁宗庆元二年,计划从无锡回杭州,作此词已寄我的心意。
梅花不让我这个惜花的人尽兴观赏。微风吹起的细细波浪又把我送走了。只怕去到那边春天已经过去,枝头上绿叶成阴,那长钿般的娇艳春花再也见不到了。
华美的船桨轻轻划着,一条小小的云带横曳着,出现在我的梦中。仿佛我已经到达孤山山下,正在四处寻找那盈盈的花朵。可是,只看到一只绿色羽毛的小鸟在春色里哀怨地啼叫着。
全文注解
鬲溪梅令:又名《高溪梅令》。姜夔自度曲,官调。此调调名由来不虞,姜夔对此调无相关附注。双调,四十八字,用平韵。丙辰:宋宁宗庆元二年(1196年)。
好花:指梅花。 殢香人:指为花香所陶醉的人,惜花的人。殢,困倦。粼粼:波浪细吹貌。玉钿:用 珠玉制成的花朵形状的首饰,这里代指娇艳的春花。木兰双桨:指华美的船桨。
漫:空。 盈盈:指仪表美好的女子。翠禽:绿色羽毛的鸟。
创作背景
宋宁宗庆元二年丙辰(公元1196年)冬,作者寓居无锡,本打算去合肥探视情人,但因故未能成行,作《江梅引》以寄相思。随即计划自无锡归杭州,作此词以寄相思。
......赏析
这首词上片写惜花,花不等待;下片写寻花,花无踪影,曲折委宛地寄托了作者借花怀人的情思。全词人花交替,幻象迭出;句句押韵,清脆悦耳。
词人对于恋情词,或多依红偎翠的狎挚描写,或多秦楼楚馆的声色描写。白辰词则不然,有的只是“美人如花隔云端”的抒情,给人一种可爱慕不可亵渎的高雅感觉。这是因为白辰本人用情专一,他除了在词中提到合肥情侣外,没有提过他人。白辰《鬲溪梅令》,正是怀人之词。序云:“丙辰冬,自无锡归,作此寓意。
“......
发表评论
Hi,您需要填写昵称和邮箱!
#MemberNice
#Time
#CommentText
#MemberNice
#Time