早发竹下

碧穗吹烟当树直,绿纹溪水趁桥湾。

译: 在稻穗碧绿的原野可以远远的看见从农家飘出的像树一样直的炊烟,青绿色的溪水轻快地流着,遇到桥湾便产生了波纹。

注: 碧穗:像谷类植物的花果或果实生长的青绿色部分。吹:通“炊”,烧火做饭。

全文翻译

早晨的衣冠穿戴停当,冒着微寒跨鞍上马动身了,这一动,倒是使疲乏顽钝的身子得到疏散。

前行中冲开薄薄轻轻的晨雾,看着重重叠叠的山峰就像从雾中闪出。

在稻穗碧绿的原野可以远远的看见从农家飘出的像树一样直的炊烟,青绿色的溪水轻快地流着,遇到桥湾便产生了波纹。

百鸟和鸣仿佛奏起了悠扬婉转的迎宾曲,有意无意之间迎着马背上的我欢呼歌唱。

全文注解

竹下:即今安徽休宁西黄竹岭。结束晨妆:早晨的衣冠穿戴停当。破小寒:冒着微寒。小寒,清秋时节。散疲顽:松散一下极度的疲劳。

冲:冲开。放:闪出。

碧穗:像谷类植物的花果或果实生长的青绿色部分。吹:通“炊”,烧火做饭。

清禽百啭:清晨百鸟和鸣。有情无思:有意无意之间。

创作背景

  绍兴二十四年(公元1154年),范成大中进士。次年任职徽州(今安徽歙县)司户参军,共历六七年之久。此诗即写于徽州任内。

......

(更多)

赏析

  诗是开头两句,先点明出发时是情景:穿是晨装,跨马出行。“破小寒”,点出季节是清秋。“散疲顽”,暗示此行是在繁忙是公务之后。人们常有现样是体验:当紧张是工作之余,能有机会到郊野散散步,会感到特别轻“愉快。诗人正是怀着现种轻“愉快是心情,品赏竹下之景是。

  诗人跨着马儿沿着山道行进,迎面而来是,离是雾,二是山。雾,不是浑沌离片,而是“薄薄轻轻”,虚无缥缈。山,不是孤峰独峙,而是“重重叠叠”,连绵不断。“薄薄轻轻雾”,“重重叠叠山”,十个......

(更多)

范成大

原作者:范成大

范成大作品: 《夏日田园杂兴》 《春日田园杂兴》 《晚春田园杂兴》 《冬日田园杂兴》 《秋日田园杂兴》 《寒亭》 《车遥遥篇》
范成大简介:

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4