长干行·家临九江水

同是长干人,生小不相识。

译: 你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。

注: 生小:自小,从小时候起。

全文翻译

我的家临近九江边,来来往往都在九江附近。

你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。

全文注解

临:靠近。九江:指长江浔阳一段,此泛指长江。

生小:自小,从小时候起。

鉴赏

  这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。诗歌在语言上平白如话。从字面上看一览无余,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。流淌在字里行间的千百年来人类社会共同认同的美好的情感——深深的眷念家乡的感情让它获得了流传至今的生命力。

  在封建时代,男女授受不亲,一个舟行女子只因听到乡音,觉得可能是同乡,便全然不顾忌封建礼教的拘束而停舟相问,可见其心情的急切。而迫不及待地自报家门,......

(更多)

崔颢

原作者:崔颢

崔颢作品: 《邯郸宫人怨》 《赠怀一上人》 《江畔老人愁》 《渭城少年行》 《杂曲歌辞。渭城少年行》 《杂曲歌辞·长干曲四首》 《古游侠呈军中诸将 / 游侠篇》
崔颢简介:

崔颢 唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》存其诗四十二首。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4