南楼中望所迟客

瑶华未堪折,兰苕已屡摘。

译: 麻花依然含苞未放,兰草的花,却已屡屡采摘。

注: 瑶华、兰苕:皆指香花美草。

全文翻译

太阳在西方渐渐沉落,漫漫长路,依然不见他的踪影,心情越发焦急。

登上高楼是为了思念谁呢?是为了等待着远方的友人前来赴约。

与我分别的时候他和我约定,十五的晚上,要来看我。

今晚的月亮,早已圆满无缺,好友却迟迟没有前来赴约。

早知如此,当初就不该分手如今,望着孤零零的月儿,内心倍感忧伤凄切。

初夏的夜晚并不漫长,可太阳再次升起时,仿佛经过了一年时光。

麻花依然含苞未放,兰草的花,却已屡屡采摘。

道路阻隔,音问不通,怎么能安慰离居的友人呢?

我焦躁不安,向行人打听你的消息,翘首等待,希望能与你欢乐相会。

全文注解

南楼:始宁墅中一座住宅的门楼。迟:等待。杳杳:深远幽暗的样子。迫:窘迫,着急。

为谁思:即思念谁。

三五夕:十五日的夜晚。

圆景:月亮。佳人:指友人。适:来也。

睽携:分离。方:常。

孟夏:初夏。晦明:由黑暗到明亮,指一夜。

瑶华、兰苕:皆指香花美草。

搔首:爬弄头发,表示焦急。引领:伸长颈项。良觌:欢乐的会见。觌,相见。

创作背景

  这首诗是谢灵运于公元424年(元嘉元年)闲居于始宁时,为了抒写伫望朋友来相会的复杂心情而创作的。

......

(更多)

赏析

  这首诗可以分为三部分。前八句为第一部分,写迟客不至的失望,通过回想月亮最圆、月色最好时与友人会面,更反衬了今日失望的深。中间八句为第二部分,大量引用《楚辞》中的典故,表现了对友人入骨的思念,也表现了对友人一种温情的体贴。最后两句为第三部分,写自己在焦急地询问友人的消息,企望着能与友人欢乐相会。这首诗用典故很多,切对人物心理变化写的非常细腻、深情。

  “杳杳日西颓,漫漫长路迫。”这两句是化用刘向《九叹·远逝》:“日杳杳以西颓兮,路长远......

(更多)

谢灵运

原作者:谢灵运

谢灵运作品: 《过白岸亭诗》 《述祖德诗》 《九日从宋公戏马台集送孔令诗》 《会吟行》 《过始宁墅诗》 《酬从弟惠连》 《相逢行》
谢灵运简介:

谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,中国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成中国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4