卖残牡丹

红英只称生宫里,翠叶那堪染路尘。

译: 只有皇宫才配生长这种鲜花,哪能忍受让它沾染路上灰尘。

注: 红英:鲜花。称:配,够格。

全文翻译

频频叹息花被狂风吹落太多,芳香渐消失又要过一个春天。

应是价格太高人们不敢询问,又因香气太浓蝴蝶难以亲近。

只有皇宫才配生长这种鲜花,哪能忍受让它沾染路上灰尘。

等到把花移植到皇宫上林苑,王孙贵族才为没有买而遗恨。

全文注解

频:频频不断。潜消:暗暗地消失。

缘:因为。

红英:鲜花。称:配,够格。

上林苑:秦旧苑,汉武帝扩建,周围三百里,有离宫七十所。苑中养禽兽,供皇帝春秋打猎。此指唐代宫苑。王孙:借指富贵人家子弟。

赏析

  诗题“卖残牡丹”不能理解为“出卖残败的牡丹”,正确解读应为“卖剩下的牡丹”或“未卖出的牡丹”。此类句法在唐宋诗十分常见,例如乔知之的“床积读残书”,这里“读残书”不是指“阅读残破的书”,而是“读了一半是书”或“未读完的书”。再如许棐的诗联“仆温携剩酒,邻送卖残蔬”,邻居并非送来”残败的蔬菜“,而是”卖剩下的蔬菜“或”未卖出的蔬菜。

  此诗还是一首出色的咏物诗。此诗表面是咏牡丹花,实则是以牡丹自况,以物喻人,寄托着女诗人的身世之感,表......

(更多)

鱼玄机

原作者:鱼玄机

鱼玄机作品: 《光、威、裒姊妹三人少孤而始妍乃有是作…因次其韵》 《春情寄子安》 《左名扬自泽州至京使人传语》 《和新及第悼亡诗二首》 《赠邻女 / 寄李亿员外》 《书情寄李子安》 《隔汉江寄子安》
鱼玄机简介:

鱼玄机,女,晚唐诗人,长安(今陕西西安)人。初名鱼幼微,字蕙兰。咸通(唐懿宗年号,860—874)中为补阙李亿妾,以李妻不能容,进长安咸宜观出家为女道士。后被京兆尹温璋以打死婢女之罪名处死。鱼玄机性聪慧,有才思,好读书,尤工诗。与李冶、薛涛、刘采春并称唐代四大女诗人。鱼玄机其诗作现存五十首,收于《全唐诗》。有《鱼玄机集》一卷。其事迹见《唐才子传》等书。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4