游黄华山

轻明圆转不相碍,变见融结谁为雄?

译: 水珠轻莹明澈时分时合互不相碍,变幻融凝有谁能胜过此雄奇之景。

注: 变见:交化,显现的意思。

全文翻译

黄华山的瀑布可称天下一绝,我最初听人讲述闻自雪溪翁。

红霞辉映着插天峰下高欢宫,飞瀑荡涤山石如青艳的芙蓉。

昨天清晨也偶然走进黄华山,更觉难以摹写这造化的奇境。

当时的节气已到了三月早春,树木赤条条的没有春的面容。

汹涌的瀑布声从绝壑处湍急而来,溅起的雾气仿佛夹杂着凛凛阴风。

瞬间那高悬千丈的瀑布尽收眼底,把平生的沉郁忧闷一下清洗干净。

轰鸣飞溅的水流如雷公怒击飞雹,云隙间阳光倒射形成垂挂的彩虹。

如百斛骊龙吐珠似的水一下泻出,翻卷着海底宝藏使龙王愁苦在胸。

水珠轻莹明澈时分时合互不相碍,变幻融凝有谁能胜过此雄奇之景。

回来后思绪仍被那里景色所激动,梦里似看到晨月落后春山尽空灵。

手中虽然拄着仙人的九节苍藤杖,每恨看不尽奇绝胜景而心中耿耿。

只盼携壶再来这黄华水帘岩下住,道人已约定山樱烂漫时节再重逢。

全文注解

黄华山:即隆虑山,又称林虑山,在河南林县西北二十五里。水帘:即瀑布,位于黄华山北岩。雪溪翁:指王庭箱,字子端,号雪溪,世宗大定年间进士,官供奉翰休,曾卜居于彰德(治所在安阳),辖林县等地,买田于林虑,读书于黄华山寺,自号黄华山主、黄华老人。

高欢:南北朝北齐神武帝,他曾在黄华山插天峰筑避暑宫。芙蓉:即荷花,古人诗中常借喻山峰,西岳华山最高峰亦名莲花峰。

摹写:照着样子写字或绘画,此指照着景物写诗,亦即写诗描写、黄华爆布。

芥蒂:细小的梗塞物,比喻心中郁积的不快。

雷公:是神话传说中的雷神,左手持鼓,右手执推,击鼓则雷鸣。日脚:指太阳从云朵缝隙间射下的光线。

骊珠:传说出自深渊中骊龙下巴下面的一种贵重的珍珠。

变见:交化,显现的意思。

胜景:优美的景物。穷:穷尽,看尽。

山樱:山樱桃,我国北方山地常见的一种野生植物,春天开花,花小而红。

创作背景

  蒙古太宗九年(1237年),诗人已经被解除拘管,从聊城移居冠氏(今山东冠县)的诗人动了回乡的念头。这年秋天,诗人回家乡忻州先作了一次短暂的探视,冬天动身返回冠氏。途经河南林县时,慕名登游黄华山,写下了这首长篇山水诗。

......

(更多)

赏析

  本诗是一首比较单纯的写景纪游诗。全诗共二日四句,可分为三部分。前四句为第一部分,写昔日的耳闻。首句是总评价,点出黄华胜景在瀑布一水。水帘是诗迟初游黄华的重点,也是该诗描绘的中心。“天下绝”三字一锤下音,给瀑布以极高的赞誉,颇有与“桂林山水甲天下”争雄之概。次句点出上句的由来。“天下绝”的评赞出自王庭药这位熟谙黄华为当代名迟之口,更增强了其权威性和说服力,引迟必欲一睹黄华丰彩而后快。诗迟下文并未马上去写瀑布,却又盘马弯弓,借雪溪翁的话回溯到古代:“......

(更多)

元好问

原作者:元好问

元好问作品: 《过晋阳故城书事》 《涌金亭示同游诸君》 《论诗三十首(选五)》 《颍亭留别》 《摸鱼儿·雁丘词 / 迈陂塘·雁丘词》 《岐阳三首》 《鹧鸪天·颜色如花画不成》
元好问简介:

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4