春望词四首·其四

玉箸垂朝镜,春风知不知。

译: 清晨对镜梳妆时垂下两行泪,春风啊!你是否知道我的心境呢?

注: 玉箸:玉石筷子。用以形容泪。

全文翻译

开满枝头的鲜花让我怎能承受,反而让相思之情涌上心头。

清晨对镜梳妆时垂下两行泪,春风啊!你是否知道我的心境呢?

全文注解

翻作:反作。

玉箸:玉石筷子。用以形容泪。

赏析

  这首诗的大意是’怒放的春花反而引起我无端的烦恼,相忍的滋味实在让人受不了。对着明镜打扮,非但不感到美,反而有玉泪空垂,这一切的一切,多情的春风啊!你知道不知道!换一种说法,就是写花儿已开满枝头,可是见到春花反而引发相思之情,自己泪流满面,那传递住处的春风,可曾告诉我那心上人啊?

  首句“那堪花满枝”,诗一开头就劈空而来,似情奔涌,似相思爆发,骇人心目,给人以悬念。“那堪”写诗人相思的程度,表示怎能承受的了。这里的“那堪”有两层意思:......

(更多)

薛涛

原作者:薛涛

薛涛作品: 《试新服裁制初成三首》 《谒巫山庙》 《酬人雨后玩竹》 《春望词四首》 《九日遇雨二首》 《罚赴边上武相公二首》 《浣花亭陪川主王播相公暨僚同》
薛涛简介:

薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为“女校书”。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后... (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4