江南非不好,楚客自生哀。

译: 并不是江南不好,只是楚客自生哀愁。

注: 楚客:自指。作者虽说是洛阳人,在避乱期间,曾辗转襄汉湖湘等地,长达五年,所以自称“楚客”。

全文翻译

并不是江南不好,只是楚客自生哀愁。

摇桨渡江,远望水天连成一片,江岸远处的树,好似迎人而来。

雨后初晴吴山明朗,红日高照海门开敞。

江南地带,尽管险固有异中原,方寸之地亦来哉!

全文注解

楚客:自指。作者虽说是洛阳人,在避乱期间,曾辗转襄汉湖湘等地,长达五年,所以自称“楚客”。

摇楫:划桨,行船。天平渡:“渡平天”的倒文。形容水天相连。

吴岫:指吴山。吴山一名胥山,又称城隍山,在杭州市钱塘江北岸。雨余:初晴。海门:指钱塘江口,镇名,在浙江临海县境内。

方隅:边境。这里指临安的城池。壮哉:语本《史记·陈平世家》: “高帝南过曲逆,上其城,望见其屋室甚大,曰:壮哉县!吾行天下,独见洛阳与是耳!”

创作背景

  这首诗作于高宗绍兴二年(公元1130年)。前一年(公元1129年)的夏天,作者在广南奉诏,由闽入越,趋赴绍兴行在,任起居郎。至高宗绍兴二年正月,随车驾返回临安,诗为渡钱塘江而作。

......

(更多)

赏析

  这首诗主要描写了诗人奉诏随车驾由广南返回临安时的路上的感想,运用写景寄情的手法,借景抒情,且又直抒胸臆,表达了诗人在国家经历风雨之后,要迎接光明到来时的乐观主义精神,以及卧薪尝胆以图中原的决心。全诗运思巧妙,蕴涵丰富,旨深意远,耐人寻味。

  “江南非不好,楚客自生哀。”由赋情写起,表明江南地带,并非不好。然而自金兵人据中原之后,转眼五年,黄淮地区,大部分已非吾土。所以思念故国,仍不免使楚客生哀。

  第三四两句:“摇楫天......

(更多)

陈与义

原作者:陈与义

陈与义作品: 《长干行》 《正月十二日自房州城遇虏至奔入南山十五日抵》 《登岳阳楼二首》 《书怀示友十首·其一》 《己酉九月自巴丘过湖南别粹翁》 《九日赏菊》 《夏日集葆真池上以绿阴生昼静赋诗得静字》
陈与义简介:

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4