发后渚

江上气早寒,仲秋始霜雪。

译: 江上早寒,仲秋时节就已经霜结雪降。

注: 后渚(zhǔ):地名,在建业(今南京)城外江上。始:初。

全文翻译

江上早寒,仲秋时节就已经霜结雪降。

我要从军远征,却又缺衣少粮,严冬已渐渐逼近,却不得不与家人分别,挥泪北上。

离乡背井,心情落寞凄怆,乘船从后渚出发,驶向远方。

征尘飞扬,弥漫了前方的高地,浪潮高高地卷起,遮住了长长的树影,一片水花茫茫。

孤独的太阳,在空中缓缓地移动,漫漫江雾,时而在前面飘聚,时而又消失空中。

眺望前方的山峰,倍觉路途的遥远,回顾身后的阴云,更添离别的忧伤。

美好的志向,就在这终年的奔走劳顿中消失,青春的容颜,因惊叹于季节的变化而变得惨淡无光。

每念及此,总要引起无尽的叹息,只好推开瑶琴,不让那揪心的琴声再响。

全文注解

后渚(zhǔ):地名,在建业(今南京)城外江上。始:初。

方:将。

背:离开。

凉埃:尘埃。皋:水边的高地。飞潮:飞卷的浪潮,可能是比喻飞扬的尘土。修樾:高树交成的树荫凉。

孤光:指日光。空烟:江面上空的雾气。

结:聚集。

华志:美好的志愿。分:分散,消失。韶颜:美好的容颜。节:节序。

三起叹:反复叹息。三,言其多。君:黄节说是作者自指。

创作背景

  宋文帝元嘉十七年(440年)十月,临川王刘义庆由江州徙刺南兖州,镇广陵。作为刘义庆的幕僚国侍郎,鲍照先从义庆还都省家,然后道出京口,赴任所。从后渚出发后,一路上的见闻令作者感慨万分,于是写下了这首诗。

......

(更多)

赏析

  变首诗的结构也很别致。第一、二两节各六句:第一节主别家上路时情景,第二节主途中所见景物及自己主观心情随客观景物之变化而变化的心理活动。“华志”二句自为一节,点前两节的一个小结。“推琴”二句又成一节,初用旁观者口吻结束全诗。变点作者从主观世界中跳出来,故意用客观叙述来“冷处理”,从而让读者于言外去品味诗人内心的苦况。

  在第一节中,有两个表时间的虚词与一般讲法有异。一点“仲秋始霜雪”的“始”,作“初”解。余冠英先生《汉魏六朝诗选》注云......

(更多)

鲍照

原作者:鲍照

鲍照作品: 《代放歌行》 《拟行路难十八首》 《玩月城西门廨中》 《代东武吟》 《代结客少年场行》 《从登香炉峯诗》 《日落望江赠荀丞诗》
鲍照简介:

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4