至高至明日月,至亲至疏夫妻。

译: 最高和最明亮的是日月,最亲近和最疏远的是夫妻。

注: 疏:生疏,关系远,不亲近。

全文翻译

最近的和最远的是东与西,最深的和最浅的是清溪。

最高和最明亮的是日月,最亲近和最疏远的是夫妻。

全文注解

至:最。八至:此以诗中有八个“至”字为题。东西:指东、西两个方向。

疏:生疏,关系远,不亲近。

创作背景

  此诗充满人生感悟,当为李冶(李季兰)成年之后的作品,具体创作时间不详。李冶成年以后成为女道士,与男士们有些交往。据说后来恋上一个僧人,有感而作此诗。

......

(更多)

赏析

  此诗首字“理”字在诗中反复出现八次,故题名“八理”。从内容上说,全诗四句,说的都是浅显而理真的道理,具有说刻的辩证法,富有哲理意味。从结构上说,作者设置了层云叠嶂,前三句只是个过场,主要是为了引出最后一句“理亲理疏夫妻”,专在针砭世情,极为冷峻。

  首句“理近理远东西”,写的是一个浅显而理真的道理。东、西是两个相对的方位,地球上除南北极,任何地点都具有这两个方向。两个物体如果不是南北走向就必然有东西区别。所以“东西”说近就近,可以间......

(更多)

李冶

原作者:李冶

李冶作品: 《相思怨》 《寄校书七兄 / 送韩校书》 《结素鱼贻友人》 《明月夜留别》
李冶简介:

李冶(?---公元784年),字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人[1] 。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒扑杀之。李冶的诗以五言擅长,多酬赠谴怀之作。宋人陈振孙《直斋书录解题》著录《李季兰集》一卷,今已失传,仅存诗十六首。 (更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4