岁夜咏怀

《岁夜咏怀》

译/注

刘禹锡 〔唐代〕

以闲为自在,将寿补蹉(cuō)跎(tuó)。

译:我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。

注: 自在:自由;无拘束。蹉跎:失意;虚度光阴。

春色无情故,幽居亦见过。

译:只有那春色不问人情世故,在我隐居的时候还来探望我。

注: 无情故:不问人情世故。幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。

弥(mí)年不得意,新岁又如何?

译:多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何?

注: 弥年:即经年,多年来。新岁:犹新年。

念昔同游者,而今有几多?

译:回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢?

注: 同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。

全文翻译

多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何?

回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢?

我把闲居当作自由自在,把长寿看作补回岁月蹉跎。

只有那春色不问人情世故,在我隐居的时候还来探望我。

全文注解

弥年:即经年,多年来。新岁:犹新年。

同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。

自在:自由;无拘束。蹉跎:失意;虚度光阴。

无情故:不问人情世故。幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。

创作背景

  “永贞革新”失败后,刘禹锡被贬,公元819年(元和十四年),刘禹锡老母病逝,在护送寻柩过衡阳时又接到好友柳宗元去世的消息。诗人闻讯异常悲痛,写下许多悼友之作。此后两年在洛阳守丧,《岁夜咏怀》约写于居丧时期。

......

(更多)

鉴赏

  此诗写作者在除夕之夜,追忆自身的失意,嗟叹故旧的凋零,感着无限。全诗纯用赋法,通篇抒怀,联联对仗,语言平淡朴实,蕴含着作者愁绪、悲情、痛愤、期望的复杂感情,表现出无限苦辛酸楚的情味。

  首联“弥年不得意,新岁又如何?“意思是派:多年来就在坎坷不得意中渡过,新的一年又当如何呢?言外之意是不会有新的希望了。

  颔联派:“念昔同游者,而今有几多?““同游者“在这里是指柳宗元、王伾、王叔文、韩泰、陆质、吕温、李景俭、韩晔、陈谏......

(更多)

刘禹锡

作者:刘禹锡

刘禹锡其他作品: 《竹枝词九首》 《杨柳枝词九首》 《金陵五题·并序》 《八月十五夜桃源玩月》 《昏镜词》 《酬乐天咏老见示》 《西塞山怀古》
《刘禹锡》简介:

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏... (更多)

投稿有关《刘禹锡》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4