南涧中题

《南涧中题》

译/注

柳宗元 〔唐代〕

孤生易为感,失路少所宜。

译:孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。

注: 孤生:孤独的生涯。

秋气集南涧,独游亭午时。

译:深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。

注: 南涧:地处永州之南,即《石涧记》中所指的“石涧”。亭午:正午,中午。

回风一萧(xiāo)瑟(sè),林影久参差。

译:回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。

注: 萧瑟:秋风吹拂树叶发出的声音。

始至若有得,稍深遂忘疲。

译:初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。

羁(jī)禽响幽谷,寒藻舞沦漪。

译:在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。

注: 羁:系住。

去国魂已远,怀人泪空垂。

译:梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。

注: 远:一作“游”。

索寞竟何事,徘(pái)徊(huái)只自知。

译:究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。

注: 索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。

谁为后来者,当与此心期(qī)。

译:将来迁谪到永州来的人,也一定能领略我此诗的衷肠。

注: 期:约会。

全文翻译

深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。

回环的秋风在涧中响起,碧树的影子如吹洞箫似的摇晃。

初来这里就像别有感触,稍入深涧觉似忘了疲散。

在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。

梦里总是魂游那已离开了的京城,怀念故人的泪水徒有悲伤。

孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。

究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。

将来迁谪到永州来的人,也一定能领略我此诗的衷肠。

全文注解

南涧:地处永州之南,即《石涧记》中所指的“石涧”。亭午:正午,中午。

萧瑟:秋风吹拂树叶发出的声音。

羁:系住。

远:一作“游”。

孤生:孤独的生涯。

索寞:枯寂没有生气,形容消沉的样子。

期:约会。

创作背景

  此诗作于唐宪宗元和七年(812年),时柳宗元被贬永州已七年多。这一年的秋天,柳宗元写了著名的《永州八记》中的后四记──《袁家渴记》、《石渠记》、《石涧记》和《小石城山记》。这首五言古诗《南涧中题》,是他在同年秋天游览了石涧后所作。

......

(更多)

赏析

  全诗大体分两层笔墨。前八句,着重在描写南涧时所见景物。时方深秋,诗人独自来到南涧游览。涧中寂寞,仿佛秋天的肃杀之气独聚于此。虽日当正午,而秋风阵阵,林影稀疏,仍给人以萧瑟之感。诗人初到时若有所得,忘却了疲劳。但忽闻失侣之禽鸣于幽谷,眼见涧中水藻在波面上荡漾,却引起了无穷联想。诗的后八句,便着重抒写诗人由联想而产生的感慨。诗人自述迁谪离京以来,神情恍惚,怀人不见而有泪空垂。人孤则易为感伤,政治上一失意,便动辄得咎。如今处境索寞,竟成何事?于此徘徊,......

(更多)

柳宗元

作者:柳宗元

柳宗元其他作品: 《永州八记》 《掩役夫张进骸》 《封建论》 《觉衰》 《构法华寺西亭》 《唐铙歌鼓吹曲十二首·其四》 《答韦中立论师道书》
《柳宗元》简介:

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓... (更多)

投稿有关《柳宗元》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4