谪仙怨·晴川落日初低

《谪仙怨·晴川落日初低》

译/注

刘长卿 〔唐代〕

晴川落日初低,惆怅孤舟解携。鸟向平芜(wú)远近,人随流水东西。

译:一个晴朗的日子,斜阳低挂在天边,一叶孤舟载着友人离去,此刻是何等令人惆怅!鸟儿在平旷的原野上远近地飞翔,好似人随流水各奔东西。

注: 晴川:指在阳光照耀下的江水。平芜:指草木繁茂的原野。

白云千里万里,明月前溪后溪。独恨长沙谪(zhé)去,江潭春草萋(qī)萋(qī)。

译:愿白云将自己的思念带给千里万里之外的友人,愿那一轮明月载着我的愁思随着溪水带到友人的身边。友人贬谪去的苦恨让人难以言状,就如那江边繁茂的春草一样杂乱而无际。

注: 长沙:这里用汉代贾谊谪迁长沙的典故。萋萋:草盛貌。

全文翻译

一个晴朗的日子,斜阳低挂在天边,一叶孤舟载着友人离去,此刻是何等令人惆怅!鸟儿在平旷的原野上远近地飞翔,好似人随流水各奔东西。

愿白云将自己的思念带给千里万里之外的友人,愿那一轮明月载着我的愁思随着溪水带到友人的身边。友人贬谪去的苦恨让人难以言状,就如那江边繁茂的春草一样杂乱而无际。

全文注解

晴川:指在阳光照耀下的江水。平芜:指草木繁茂的原野。

长沙:这里用汉代贾谊谪迁长沙的典故。萋萋:草盛貌。

创作背景

  这首词又题作《答秦徵君、徐少府春日见集苕溪,酬梁耿别后见寄六言》。这首词大约是作者被贬睦州(今浙江淳安一带)司马途中,经苕溪(流域在今浙江湖州地区),在友人的宴集上为酬答远谪的梁耿的寄赠所作。

......

(更多)

赏析

  上片托回忆之语,再现当时送别梁耿的情景。在一个晴朗的傍晚,远阳低垂,斜晖映照云河水,一派晴明色彩,然而友人却要在此时远去了。词晴川”历历可见,但见那一叶孤舟载云浓重的离愁徐徐离去,他们从此天各一方,这怎不使人万分的怅!词携”,离开。开头两句点明送别时间及自然景象,流露出不堪分别的沉重心情。第二句与第三、四句之间,有一段目送孤舟的过程的跳跃,留下了引人想象的空白。这中间没有写如何伫立岸边久久凝望,没有类似词孤帆远影碧空尽”的展现,而实际上正托目随孤......

(更多)

刘长卿

作者:刘长卿

刘长卿其他作品: 《戏赠干越尼子歌》 《负谪后登干越亭作》 《登吴古城歌》 《游四窗》 《晚次湖口有怀》 《王昭君歌》 《自鄱阳还道中寄褚征君》
《刘长卿》简介:

刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 (更多)

投稿有关《刘长卿》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4