《别离》

译/注

陆龟蒙 〔唐代〕

杖剑对尊酒,耻为游子颜。

译:面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样满脸离愁。

注: 杖剑:同“仗剑”,持剑。尊:酒器。游子颜:游子往往因去国怀乡而心情欠佳,面带愁容。

蝮(fù)蛇一螫(shì)手,壮士即解腕。

译:一旦被蝮蛇螫伤手腕之后,当断手臂就断壮士决不踌躇。

注: 蝮蛇:一种奇毒的蛇。螫:毒虫刺人。解腕:斩断手腕。

所志在功名,离别何足叹。

译:既然决心闯荡天下建功立业,离别家常便饭何须叹息怨尤。

注: 志:立志,志向。

丈夫非无泪,不洒离别间。

译:大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。

全文翻译

大丈夫何尝没有滔滔眼泪,只是不愿在离别时涕泗横流。

面对离酒慷慨高歌挥舞长剑,耻如一般游子模样满脸离愁。

一旦被蝮蛇螫伤手腕之后,当断手臂就断壮士决不踌躇。

既然决心闯荡天下建功立业,离别家常便饭何须叹息怨尤。

全文注解

杖剑:同“仗剑”,持剑。尊:酒器。游子颜:游子往往因去国怀乡而心情欠佳,面带愁容。

蝮蛇:一种奇毒的蛇。螫:毒虫刺人。解腕:斩断手腕。

志:立志,志向。

鉴赏

  这首诗,叙离别而全无依依不舍的离愁别怨,写得慷慨激昂,议论滔滔,形象丰满,别具一格。

  “丈夫非无泪,不洒离别间”,下笔挺拔刚健,调子高昂,一扫送别诗的老套,生动地勾勒出主人公性格的坚强刚毅,真有一种“直疑高山坠石,不知其来,令人惊绝”(沈德潜《说诗晬语》卷上)的气势,给人以难忘的印象。

  “杖剑对尊酒,耻为游子颜”,彩笔浓墨描画出大丈夫的壮伟形象。威武潇酒,胸怀开阔,风度不凡,气宇轩昂,仿佛是壮士奔赴战场前的杖剑......

(更多)

鉴赏二

  古代的离别诗,大多写离愁别恨,临歧伤感,而这首诗,却独具匠心,叙开歧路沾巾的柔情,通篇以议论为主,写的气势充沛,感情浓烈。叙离别而全无依依不舍的离愁别怨,写得慷慨激毅,议论滔滔,形象丰满,别具一格。

  首联,起笔挺拔刚健,调子高毅,一扫送别诗的老套。“丈夫”在古代常指热血男儿。别离、离别总是那么令人感伤,可是作者上来就写即使男儿有泪,有伤心的论候,也不该在离别论抛洒,即男儿有泪不轻弹。诗人此处用意别出心裁,生动地勾勒出主人公性格的坚......

(更多)

陆龟蒙

作者:陆龟蒙

陆龟蒙其他作品: 《自遣诗三十首》 《袭美先辈以龟蒙所献五百言既蒙见和复示荣唱…用伸酬谢》 《战秋辞》 《江湖散人歌》 《寄怀华阳道士》 《袭美见题郊居十首,因次韵酬之以伸荣谢》 《奉酬袭美苦雨见寄》
《陆龟蒙》简介:

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 (更多)

投稿有关《陆龟蒙》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4