四块玉·叹世三首

《四块玉·叹世三首》

译/注

马致远 〔元代〕

带野花,携(xié)村酒,烦恼如何到心头。谁能跃马常食肉?二顷田,一具牛,饱后休。

译:带着野花,拿着村酒,烦恼怎么能来到心头?谁能够骑大马,常吃肉?种两顷田,养一头牛,能吃饱也就满足了。

注: 跃马常食肉:指高官厚禄,富贵得志。一具:一头。

佐(zuǒ)国心,拿云手,命里无时莫刚求。随时过遣(qiǎn)休生受。几叶绵,一片绸(chóu),暖后休。

译:辅佐国王安邦治国的心,能上天揽云的手,如果命里注定没有就不要强求。顺其自然地生活,不要辛苦地云追求。有几叶绵,一片绸,能够保暖就够了。

注: 刚求:硬去追求。刚,此指刚硬意、偏意。过遣:消遣、过活。生受:辛苦、为难。

戴月行,披星走,孤馆寒食故乡秋。妻儿胖了咱消瘦。枕(zhěn)上忧,马上愁,死后休。

译:带着月光行,披着星星走,独自住旅店,过寒食日,离开家乡又到了凄凉的秋天。妻儿胖了我却瘦了。睡觉时在忧愁,出行时刀在忧愁,直到死了才算到头了。

注: 寒食:节令名,清明的前一天或两天,古俗此日禁止生火。

全文翻译

带着野花,拿着村酒,烦恼怎么能来到心头?谁能够骑大马,常吃肉?种两顷田,养一头牛,能吃饱也就满足了。

辅佐国王安邦治国的心,能上天揽云的手,如果命里注定没有就不要强求。顺其自然地生活,不要辛苦地云追求。有几叶绵,一片绸,能够保暖就够了。

带着月光行,披着星星走,独自住旅店,过寒食日,离开家乡又到了凄凉的秋天。妻儿胖了我却瘦了。睡觉时在忧愁,出行时刀在忧愁,直到死了才算到头了。

全文注解

跃马常食肉:指高官厚禄,富贵得志。一具:一头。

刚求:硬去追求。刚,此指刚硬意、偏意。过遣:消遣、过活。生受:辛苦、为难。

寒食:节令名,清明的前一天或两天,古俗此日禁止生火。

马致远

作者:马致远

马致远其他作品: 《杂剧·破幽梦孤雁汉宫秋》 《杂剧·邯郸道省悟黄粱梦》 《杂剧·江州司马青衫泪》 《杂剧·半夜雷轰荐福碑》 《杂剧·吕洞宾三醉岳阳楼》 《杂剧·西华山陈抟高卧》 《杂剧·马丹阳三度任风子》
《马致远》简介:

马致远(1250年-1321年),字千里,号东篱(一说字致远,晚号“东篱”),汉族,大都(今北京,有异议)人。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(1321—1324)之间,与关汉卿、郑光祖、白朴并称“元曲四大家”,是我国元代时著名大戏剧家、散曲家。 (更多)

投稿有关《马致远》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4