西陵夜居

《西陵夜居》

译/注

吴融 〔唐代〕

寒潮落远汀,暝(míng)色入柴扃(jiōng)。

译:寒冷夜色下的江水潮起潮落,冲击着远方地岸汀,夜色渐渐笼罩了柴扉。

注: 暝色:暮色;夜色。柴扃:柴门。

漏永沉沉静,灯孤的的清。

译:在沉静的这个夜晚,听着漏壶中的水滴答作响,看到这孤灯一盏泛起清冷的光。

注: 漏:漏壶,古代的计时工具。

林风移宿鸟,池雨定流萤(yíng)。

译:风吹吹得树木哗哗作响惊起了林中停宿的鸟儿,雨后的池塘上流萤翩翩起舞。

尽夜成愁绝,啼蛩(qióng)莫近庭。

译:整夜都被愁苦所扰无法入眠,只想那虫子不要在近处鸣叫惹人心烦。

全文翻译

寒冷夜色下的江水潮起潮落,冲击着远方地岸汀,夜色渐渐笼罩了柴扉。

在沉静的这个夜晚,听着漏壶中的水滴答作响,看到这孤灯一盏泛起清冷的光。

风吹吹得树木哗哗作响惊起了林中停宿的鸟儿,雨后的池塘上流萤翩翩起舞。

整夜都被愁苦所扰无法入眠,只想那虫子不要在近处鸣叫惹人心烦。

全文注解

暝色:暮色;夜色。柴扃:柴门。

漏:漏壶,古代的计时工具。

吴融

作者:吴融

吴融其他作品: 《绵竹山四十韵》 《风雨吟》 《赴阙次留献荆南成相公三十韵》 《平望蚊子二十六韵》 《李周弹筝歌(淮南韦太尉席上赠)》 《即席十韵》 《彭门用兵后经汴路三首》
《吴融》简介:

吴融,唐代诗人。字子华,越州山阴(今浙江绍兴)人。吴融生于唐宣宗大中四年(850),卒于唐昭宗天复三年(903),享年五十四岁。他生当晚唐后期,一个较前期更为混乱、矛盾、黑暗的时代,他死后三年,曾经盛极一时的大唐帝国也就走入历史了,因此,吴融可以说是整个大唐帝国走向灭亡的见证者之一。 (更多)

投稿有关《吴融》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4