《望雪》

译/注

李世民 〔隋代〕

冻云宵(xiāo)遍岭,素雪晓凝华。

译:夜晚严冬的阴云将山岭遮盖,清晨到处都是洁白的雪花。

注: 冻云:冬季天气寒冷,连云彩也好象冻结在一起。冻,一作“秋”。宵:夜晚。素雪:白雪。晓:清晨,一作“晚”。华:同“花”。

入牖(yǒu)千重碎,迎风一半斜。

译:雪片飘进窗户后变成细碎的粉末,迎风飘舞,忽东忽西。

注: 牖:窗户。

不妆空散粉,无树独飘花。

译:没人梳妆却飘洒下香粉,没有树林却偏偏飘来鲜花。

注: 不妆:无人梳妆。

萦空惭夕照,破彩谢晨霞(xiá)。

译:雪花亮光一彻天空,使黯淡的夕阳残一感到羞惭,五彩缤纷的朝霞也失去了光彩。

注: 萦空:指雪光照亮天空。萦,环绕。破彩:使彩云破灭。谢:雕落,衰败。晨霞:朝霞。

全文翻译

夜晚严冬的阴云将山岭遮盖,清晨到处都是洁白的雪花。

雪片飘进窗户后变成细碎的粉末,迎风飘舞,忽东忽西。

没人梳妆却飘洒下香粉,没有树林却偏偏飘来鲜花。

雪花亮光一彻天空,使黯淡的夕阳残一感到羞惭,五彩缤纷的朝霞也失去了光彩。

全文注解

冻云:冬季天气寒冷,连云彩也好象冻结在一起。冻,一作“秋”。宵:夜晚。素雪:白雪。晓:清晨,一作“晚”。华:同“花”。

牖:窗户。

不妆:无人梳妆。

萦空:指雪光照亮天空。萦,环绕。破彩:使彩云破灭。谢:雕落,衰败。晨霞:朝霞。

李世民

作者:李世民

李世民其他作品: 《帝京篇十首》 《咏司马彪续汉志》 《过旧宅二首》 《执契静三边》 《重幸武功》 《幸武功庆善宫》 《经破薛举战地》
《李世民》简介:

唐太宗李世民(599年-649年),唐朝第二位皇帝,在位23年,年号贞观。名字取意“济世安民”,陇西成纪人(今甘肃天水市秦安县)。唐太宗李世民不仅是著名的政治家、军事家,还是一位书法家和诗人。唐太宗开创了著名的贞观之治,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝全盛时期的开元盛世奠定了重要基础,为后世明君之典范。庙号太宗,谥号文武大圣大广孝皇帝,葬于昭陵。 (更多)

投稿有关《李世民》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4