一剪梅·堆枕乌云堕翠翘

《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》

译/注

蔡伸 〔宋代〕

堆枕乌云堕(duò)翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛(xuān)嬛(xuān)一袅(niǎo)楚宫腰。那更春来,玉减香消。

译:乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。

注: 鸣镳(míng biāo):马衔铁。借指乘骑。嬛嬛一袅:嬛嬛:轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。楚宫腰:形容女性细小的腰身。

柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳(biāo)。断肠风月可怜宵(xiāo)。忍使恹(yān)恹(yān),两处无聊。

译:柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

注: 宵:夜。恹恹:精神萎靡的样子。

全文翻译

乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。

柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

全文注解

鸣镳(míng biāo):马衔铁。借指乘骑。嬛嬛一袅:嬛嬛:轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。楚宫腰:形容女性细小的腰身。

宵:夜。恹恹:精神萎靡的样子。

蔡伸

作者:蔡伸

蔡伸其他作品: 《定风波·一曲骊歌酒一钟》 《长相思·村姑儿》 《极相思》 《水调歌头(用卢赞元韵别彭城)》 《定风波(丙寅四月吴门西楼之集)》 《青玉案(和贺方回韵)》 《浣溪沙(壬寅五月西湖)》
《蔡伸》简介:

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋... (更多)

投稿有关《蔡伸》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4