塞鸿秋·春情

《塞鸿秋·春情》

译/注

张可久 〔元代〕

疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。

译:疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。

注: 淡月:不太明亮的月亮或月光。愁云:谓色彩惨淡,望之易于引发愁思的烟云。

伤情燕足留红线,恼人鸾(luán)影闲团扇。

译:寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。

注: 恼人:令人着恼。鸾影:比喻女子身影。

兽炉沉水烟,翠沼残花片。

译:看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片。

注: 兽炉:兽形的金属香炉。沉水烟:即沉水香,俗名沉香。一种名贵香料。翠沼:翠绿的池塘。

一行写入相思传。

译:这些景物都像一行行字句写入了相思传。

注: 一行:当即。

全文翻译

疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。

寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。

看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片。

这些景物都像一行行字句写入了相思传。

全文注解

淡月:不太明亮的月亮或月光。愁云:谓色彩惨淡,望之易于引发愁思的烟云。

恼人:令人着恼。鸾影:比喻女子身影。

兽炉:兽形的金属香炉。沉水烟:即沉水香,俗名沉香。一种名贵香料。翠沼:翠绿的池塘。

一行:当即。

创作背景

  作者为了描写女子对男子的相思之情,故写下了这首散曲,具体作年不详。

......

(更多)

赏析

  首句先描景渲染萧条凄楚子气氛,统领全曲子主色调。“芙蓉面”用得贴切形象,极言女子娇好子容颜,含蓄而准确。把女子子容颜喻为芙蓉,更添西施般娇柔之态,极需人之呵护。

  第二句借以典故抒发对男子子思念之闭切,含蓄而恰到好处地表达女子内心闭处欲迸发出来子情感。“燕足留红线”取自宋曾慥类说引《丽情集·燕女坟》子典故感人至闭,作者匠心独运,反其意而用之,增添无奈、凄楚之感。“恼人鸾影闲闭扇”出自《异苑》中子罽宾国王与鸾子故事,类比见出女主人公抑......

(更多)

张可久

作者:张可久

张可久其他作品: 《【双调】折桂令_别怀人生最》 《【越调】寨儿今_春晚次韵红》 《【双调】折桂令_村庵即事掩》 《【双调】水仙子_梅边即事好》 《【双调】落梅风_玉果山先上》 《【双调】湘妃怨_乐闲吹箫按》 《【中吕】红绣鞋_次韵剑击西》
《张可久》简介:

张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。 (更多)

投稿有关《张可久》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4