战城南

《战城南》

译/注

吴均 〔南北朝〕

躞(xiè)蹀(dié)青骊马,往战城南畿(jī)。

译:战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上,欲往那里参加战争。

注: 躞蹀:小步行走的样子。骊马:黑马。畿:区域。

五历鱼丽阵,三入九重围。

译:他十分英勇,曾经五次参加作战,多次突入敌军多层的包围。

注: 鱼丽阵:古代作战时军队布置的阵势。九重围:形容多层的围困。

名慑武安将,血污秦王衣。

译:他的声名可比秦国名将白起,他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋。

注: “名慑”两句:这两句借用历史上秦国的强大和白起的威名来衬托战士的英勇。武安将,指战国时期秦国名将白起,他曾被封为武安君。

为君意气重,无功终不归。

译:为了君王,他十分注重报国立功的意气,发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来。

注: 意气重:倒装句法,即“重意气”,实际指重报国立功的意气。

全文翻译

战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上,欲往那里参加战争。

他十分英勇,曾经五次参加作战,多次突入敌军多层的包围。

他的声名可比秦国名将白起,他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋。

为了君王,他十分注重报国立功的意气,发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来。

全文注解

躞蹀:小步行走的样子。骊马:黑马。畿:区域。

鱼丽阵:古代作战时军队布置的阵势。九重围:形容多层的围困。

“名慑”两句:这两句借用历史上秦国的强大和白起的威名来衬托战士的英勇。武安将,指战国时期秦国名将白起,他曾被封为武安君。

意气重:倒装句法,即“重意气”,实际指重报国立功的意气。

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4