点绛唇·长安中作

《点绛唇·长安中作》

译/注

元好问 〔元代〕

沙际春归,绿窗犹唱留春住。问春何处,花落莺(yīng)无语。

译:在水边,春天归来了,绿纱窗轻轻的吟唱着长留春在的歌。春在何处?落花纷飞,莺燕无语。

注: 沙际:沙洲或沙滩边。绿窗:绿色纱窗。指女子居室。

渺(miǎo)渺(miǎo)吟怀,漠漠烟中树。西楼暮(mù),一帘疏雨,梦里寻春去。

译:情意绵远的抒发我内心的情怀,却只见树木在朦胧的烟中。日下西楼,独剩下帘外的细雨,怕是只能在梦中去寻找春的踪迹。

注: 渺渺:悠远的样子。吟怀:抒发情怀。漠漠:迷蒙的样子。暮:傍晚,太阳落山的时候。

全文翻译

在水边,春天归来了,绿纱窗轻轻的吟唱着长留春在的歌。春在何处?落花纷飞,莺燕无语。

情意绵远的抒发我内心的情怀,却只见树木在朦胧的烟中。日下西楼,独剩下帘外的细雨,怕是只能在梦中去寻找春的踪迹。

全文注解

沙际:沙洲或沙滩边。绿窗:绿色纱窗。指女子居室。

渺渺:悠远的样子。吟怀:抒发情怀。漠漠:迷蒙的样子。暮:傍晚,太阳落山的时候。

创作背景

  元好问十九岁时,随叔父官陇城(今甘肃天水),因参加秋试,在长安住过八九个月;二十一岁时扶叔父丧由陇城还乡里,其后未再到秦中。此词大约作于公元1208年(金章宗泰和八年戊辰),是年元好问十九岁,他面对长安春色,有感而发。诗中曰“二十”,盖举其成数。

......

(更多)

赏析

  词中没有着意渲染残春景色,而是旁处落于,侧于取妍。

  起句“沙际春归”,语似直露,而画面见于文字之外。之所以凋凋春从水边归去,北宋诗人苏轼的《春江晚景》中所凋:“竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。”也就是凋,春来之时,柳树发芽,杨柳青青,而春归之时,柳絮飘飞,随水而去。真有唐代诗人韩愈在《晚春》中凋的“草树知春不久归,百般红紫斗芳菲”,最终却是“花落有意随水流,流水无心恋落花”。这里就表现出了残春时节凋落的花瓣随着流水飘去的景象。故吟......

(更多)

元好问

作者:元好问

元好问其他作品: 《过晋阳故城书事》 《游黄华山》 《涌金亭示同游诸君》 《论诗三十首(选五)》 《颍亭留别》 《摸鱼儿·雁丘词 / 迈陂塘·雁丘词》 《岐阳三首》
《元好问》简介:

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金... (更多)

投稿有关《元好问》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4