水调歌头·江上春山远

《水调歌头·江上春山远》

译/注

葛长庚 〔宋代〕

江上春山远,山下暮云长。相留相送,时见双燕语风樯。满目飞花万点,回首故人千里,把酒沃愁肠。回雁峰前路,烟树正苍苍。

译:江上春日的青山远隔,山下晚霞铺满天际。相留相送时只见满眼都是缤纷的落英,蓦然风首,故人已在千里之外,而孤零零的我只能整日里借酒来浇灌我的愁肠。风雁峰前的道路上,轻烟笼罩,草木葱笼,一片苍茫。

注: 暮云:黄昏的云。沃:浇。回雁峰:在湖南衡阳市南,为衡山七十二峰之首,峰势如雁之回旋,故名。相传雁飞至此不再南飞,遇春而回。

漏声残,灯焰短,马蹄香。浮云飞絮,一身将影向潇湘。多少风前月下,迤(yǐ)逦(lǐ)天涯海角,魂梦亦凄凉。又是春将暮,无语对斜阳。

译:天色将明,滴漏,听起来分外清晰,眼前的灯焰在一寸寸地逐渐缩短,一夜未眠,隐隐又闻到了马蹄上野花的余香。恍若那漂浮的云朵,飞舞的柳絮,我又将拖着孤独疲惫的身子向潇湘而去。这一生不知有多少风前月下的日子,是在漂泊流离、羁旅天涯中度过的,连梦境都是那样的凄凉。又是暮春时节,面对脉脉斜阳,我伫立无语。

注: 潇湘:潇水和湘水,亦作湘江的别称,在湖南省南部。迤逦:一路曲折行去。

全文翻译

江上春日的青山远隔,山下晚霞铺满天际。相留相送时只见满眼都是缤纷的落英,蓦然风首,故人已在千里之外,而孤零零的我只能整日里借酒来浇灌我的愁肠。风雁峰前的道路上,轻烟笼罩,草木葱笼,一片苍茫。

天色将明,滴漏,听起来分外清晰,眼前的灯焰在一寸寸地逐渐缩短,一夜未眠,隐隐又闻到了马蹄上野花的余香。恍若那漂浮的云朵,飞舞的柳絮,我又将拖着孤独疲惫的身子向潇湘而去。这一生不知有多少风前月下的日子,是在漂泊流离、羁旅天涯中度过的,连梦境都是那样的凄凉。又是暮春时节,面对脉脉斜阳,我伫立无语。

全文注解

暮云:黄昏的云。沃:浇。回雁峰:在湖南衡阳市南,为衡山七十二峰之首,峰势如雁之回旋,故名。相传雁飞至此不再南飞,遇春而回。

潇湘:潇水和湘水,亦作湘江的别称,在湖南省南部。迤逦:一路曲折行去。

创作背景

  葛长庚是个道土,常年四处游离,足迹遍布南宋山河,并且交友甚广。这次远去他乡,好友前来送别,彼此恋恋惜别,依依语语,再三地互相嘱托。分别在即,有感而发,故作此词。

......

(更多)

赏析

  这首词开头的“江上春山远,山下暮云长”二句,选用江、山、云这些巨幅背景入词,同时用“远”字、“长”字预示行人辽远的去向,用“春”字、“暮”字勾勒出最叫人伤神的时令。因此,起首十字在点明“相留相送”之前,就已饱含了惜别的全部情绪。这首词的开头纯用景语,由于一二句意境高远,所以词篇刚一开始就将离别的愁绪,渲染得分外的浓烈,接着就有“相留相送”一句,似乎感情的即将汹涌而出了。谁知刚说完了这四个字,作者却突然打住,来了句“时见双燕语风樯”。“相留相送”的......

(更多)

葛长庚

作者:葛长庚

葛长庚其他作品: 《山坡羊 其一》 《酹江月/念奴娇 冬至与胡胎仙》 《山坡羊 其三》 《凤栖梧·绿暗红稀春已暮》 《瑞鹤仙 其二》 《行香子·题罗浮》 《菊花新》
《葛长庚》简介:

白玉蟾(公元1194 - ?;现学界对其卒年尚有多种说法;)本姓葛,名长庚。为白氏继子,故又名白玉蟾。字如晦、紫清、白叟,号海琼子、海南翁、武夷散人、神霄散吏。南宋时人,祖籍福建闽清,生于琼州(今海南琼山)人,一说福建闽清人。幼聪慧,谙九经,能诗赋,长于书画,曾举童子科。及长,因“任侠杀人,亡命至武夷”。 (更多)

投稿有关《葛长庚》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4