题情尽桥

《题情尽桥》

译/注

雍陶 〔唐代〕

从来只有情难尽,何事名为情尽桥。

译:世间最难了断的就是感情,如何能有情尽桥呢?

注: 从来:向来。尽:完。何:什么。

自此改名为折柳(liǔ),任他离恨一条条。

译:就改名为折柳桥吧,该是离恨就像柳叶一条条地摆荡在心头啊!

注: 折柳:折柳送别,是古代习俗,取“柳”谐音“留”,表示挽留之意。离恨:离愁别恨。

全文翻译

世间最难了断的就是感情,如何能有情尽桥呢?

就改名为折柳桥吧,该是离恨就像柳叶一条条地摆荡在心头啊!

全文注解

从来:向来。尽:完。何:什么。

折柳:折柳送别,是古代习俗,取“柳”谐音“留”,表示挽留之意。离恨:离愁别恨。

创作背景

  854年,雍陶出任简州刺史。简州城外,有一座情尽桥,是人们送迎客人的地方。在一个春天,雍陶送客来到情尽桥不解其名,询问后他结合自己送别的感受和历来折柳送别的风俗,建议改为折柳桥。并写了这首诗送给朋友,抒发了对朋友离别的留恋不舍之情。

......

(更多)

赏析

  这诗即兴而作,直抒胸臆,笔酣墨畅,泻气流注。第泻句恨从来只有情难尽”,即从感情的高峰上泻落。诗人以泻种无可置疑的断然口气立论,道出了万事有尽情难尽的真谛。恨从来”二字似不经意写出,含蕴却极为丰富,古”今来由友情、爱情织成的种种悲欢离合的故事,无不囊括其中。第二句恨何事名为情尽桥”,顺着首句的势头推出。难尽之情犹如洪流淹过桥头,顺势将恨情尽桥”三字冲刷而去,诗人的这个疑问也代表了他看待恨情”的观点,真切地表达了前泻句恨情难尽”所蕴含的感情,首尾相呼......

(更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4