再登岳阳楼感慨赋诗

《再登岳阳楼感慨赋诗》

译/注

陈与义 〔宋代〕

岳阳壮观天下传,楼阴背日堤(dī)绵绵。

译:岳阳楼的壮观天下闻名,站在楼北眺望,长江堤坝连绵不绝。

注: 观:景象。阴:水之南山之北。堤绵绵:形容堤坝很长。

草木相连南服内,江湖异态栏干前。

译:草木连绵不绝延伸到偏远的南方,可惜眼前的山河已换了主人。

注: 南服:周朝时,王室将王畿以外的土地分为“九服”,“南服”指南方较偏远地区。

乾坤万事集双鬓(bìn),臣子一谪今五年。

译:我被贬谪到现在已经五年了,亡国之痛,谪臣之恨,都表现在我变白的双鬓上。

注: 乾坤万事:指天下事。暗指“靖康之变”。集双鬓:苦恼而使双鬓变白。诗人于徽宗宣和六年(1124年)谪监陈留酒税,迄今五年,故有“一谪今五年”之说。

欲题文字吊古昔,风壮浪涌心茫然。

译:想要题写几句诗凭吊古人,江风很大,波浪涌动,我的心不知所措。

注: 茫然:懵然,不知所措。

全文翻译

岳阳楼的壮观天下闻名,站在楼北眺望,长江堤坝连绵不绝。

草木连绵不绝延伸到偏远的南方,可惜眼前的山河已换了主人。

我被贬谪到现在已经五年了,亡国之痛,谪臣之恨,都表现在我变白的双鬓上。

想要题写几句诗凭吊古人,江风很大,波浪涌动,我的心不知所措。

全文注解

观:景象。阴:水之南山之北。堤绵绵:形容堤坝很长。

南服:周朝时,王室将王畿以外的土地分为“九服”,“南服”指南方较偏远地区。

乾坤万事:指天下事。暗指“靖康之变”。集双鬓:苦恼而使双鬓变白。诗人于徽宗宣和六年(1124年)谪监陈留酒税,迄今五年,故有“一谪今五年”之说。

茫然:懵然,不知所措。

创作背景

  公元1126年(靖康元年)春,陈与义避乱邓州(今河南邓县),建炎二年(1128年)从邓州迁往岳州(今湖南岳阳),当时中原沦陷,宋室偏安于江南。诗人登岳阳楼,览物抒怀,感慨赋诗。之前作有《登岳阳楼》二首,故此诗题曰“再登”,此诗约作于是年十月。

......

(更多)

赏析

  诗的前四句着力描绘岳阳楼周围景色;后四句承接前四句抒发身世之感,家国之恨的感慨。纵观全诗,诗人俯仰今古,伤时感世,含蓄深远,气象浑厚,格调沉郁。

  诗的前四句,诗人着力描写岳阳楼周围的景观特征。在初登岳阳楼之时,诗人注意到了楼之地理方位:“洞庭之东江水西驴(《登岳阳楼》);再次登临,诗人选择最佳观察角度,站在楼之西北角。从这一角度望出去,北面是浩浩长江,江风阵阵,浊浪腾涌,一往无前;江边长堤,曲折蜿蜒,连绵不断。西南面则是碧波千顷的......

(更多)

陈与义

作者:陈与义

陈与义其他作品: 《长干行》 《正月十二日自房州城遇虏至奔入南山十五日抵》 《登岳阳楼二首》 《书怀示友十首·其一》 《己酉九月自巴丘过湖南别粹翁》 《九日赏菊》 《夏日集葆真池上以绿阴生昼静赋诗得静字》
《陈与义》简介:

陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤近于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。 (更多)

投稿有关《陈与义》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4