吊万人冢

《吊万人冢》

译/注

张蠙 〔唐代〕

兵罢淮边客路通,乱鸦来去噪(zào)寒空。

译:战争平息,淮河边上客路再次畅通;乌鸦聒噪,飞来飞去对着寒冷的天空哀鸣。

注: 吊:凭吊。兵罢:指战争结束。噪:(乌鸦)鸣叫。

可怜白骨攒(cuán)孤冢(zhǒng),尽为将军觅战功。

译:可怜将士白骨,聚集成千形成孤坟;只是当年将军寻求立功的牺牲品罢了。

注: 攒:聚集。觅战功:寻求立功。

全文翻译

战争平息,淮河边上客路再次畅通;乌鸦聒噪,飞来飞去对着寒冷的天空哀鸣。

可怜将士白骨,聚集成千形成孤坟;只是当年将军寻求立功的牺牲品罢了。

全文注解

吊:凭吊。兵罢:指战争结束。噪:(乌鸦)鸣叫。

攒:聚集。觅战功:寻求立功。

鉴赏

  唐朝末年,各种社会矛盾纷纷激化。广大河淮地区遂成为新旧军阀朱温、时溥、杨行密等进行割据混战的战场。这些军阀在镇压农民起义的战争中曾以杀人邀取战功,飞黄腾达;在割据混战中又以屠戮生灵来建立武功,以满足各自不可告人的权力欲。《吊万人冢》就是战乱后诗人客游河淮地区时根据所见所感而剪取的一幅社会缩影,控诉了统治者为一己私利而压迫人民的血腥罪恶。

  这首诗以景托情,以情驭景,情景交融,颇具艺术感染力。首句“兵罢淮边客路通”,落笔便写出诗人客游......

(更多)

张蠙

作者:张蠙

张蠙其他作品: 《和友人许裳题宣平里古藤》 《登单于台》 《夏日题老将林亭》 《送薛郎中赴江州》 《钱塘夜宴留别郡守》 《边情》 《喜友人日南回》
《张蠙》简介:

[约公元九o一年前后在世]字象文,清河人。生卒年均不详,约唐哀帝天复初前后在世。生而颖秀,幼能为诗登单于台,有“白日地中出,黄河天上来”名,由是知名。家贫累下第,留滞长安。乾宁二年,(公元895年)登进士第。唐懿宗咸通(860-874)年间,与许棠、张乔、郑谷等合称“咸通十哲”。授校书郎,调栎阳尉,迁犀浦令。五建建蜀国,拜膳部员外郎。后为金堂令。 (更多)

投稿有关《张蠙》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4