和寇十一晚登白门

《和寇十一晚登白门》

译/注

陈师道 〔宋代〕

重楼杰观(guàn)屹(yì)相望,表里河山自一方。

译:重重高阁与楼观相对耸立,有山河屏障的徐州自来雄镇一方。

注: 寇十一:寇国宝,字荆山,徐州人,从陈师道学。哲宗绍圣四年(1097年)进士,授吴县(今属江苏苏州)主簿。白门,徐州城门名。重(chóng)楼:多层的楼。杰观:雄伟的楼观。观:楼观。屹,高耸貌。表里山河:谓有山河屏障,自守无虞。自一方:即自成一方重镇,与帝城气象遥分,徐州自古为兵家要地,陈师道此语,确实形容准确。

小市张灯归意动,轻衫当户晚风长。

译:直待到小市门张起明亮灯火,我才起了回家的念头;身穿轻薄衣衫对着窗户,晚风吹来只觉得分外悠长。

注: 小市:徐州有地名小市门。归意动:起了回家的念头。当户:对着窗户。

孤臣白首逢新政,游子青春见故乡。

译:被朝廷遗忘的臣子白了头发,幸喜看到如今新的政令更张,被贬在外的游子正好趁着春光,返回久别的故乡。

注: 孤臣:远离朝廷、被君上所遗忘的臣子。此处是作者自称。新政:指徽宗初即位,赦元祐旧臣内迁以示宽大。游子:指苏轼、黄庭坚等人。

富贵本非吾辈事,江湖安得便相忘。

译:富贵本不是我们享有的事情,但又怎能在隐居生活中把师友淡忘!

全文翻译

重重高阁与楼观相对耸立,有山河屏障的徐州自来雄镇一方。

直待到小市门张起明亮灯火,我才起了回家的念头;身穿轻薄衣衫对着窗户,晚风吹来只觉得分外悠长。

被朝廷遗忘的臣子白了头发,幸喜看到如今新的政令更张,被贬在外的游子正好趁着春光,返回久别的故乡。

富贵本不是我们享有的事情,但又怎能在隐居生活中把师友淡忘!

全文注解

寇十一:寇国宝,字荆山,徐州人,从陈师道学。哲宗绍圣四年(1097年)进士,授吴县(今属江苏苏州)主簿。白门,徐州城门名。重(chóng)楼:多层的楼。杰观:雄伟的楼观。观:楼观。屹,高耸貌。表里山河:谓有山河屏障,自守无虞。自一方:即自成一方重镇,与帝城气象遥分,徐州自古为兵家要地,陈师道此语,确实形容准确。

小市:徐州有地名小市门。归意动:起了回家的念头。当户:对着窗户。

孤臣:远离朝廷、被君上所遗忘的臣子。此处是作者自称。新政:指徽宗初即位,赦元祐旧臣内迁以示宽大。游子:指苏轼、黄庭坚等人。

创作背景

  宋哲宗元符三年(公元1100年)宋哲宗去世,徽宗即位,皇太后向氏权同听政,绍圣年间被排挤的元祐旧臣渐次召回。这首诗就是在这一年的春天写下的。后山师事曾巩,元祐中曾得苏轼、傅尧俞、孙觉等人之荐而授徐州教授,所以政治上接近元祐党人,此时自然感到十分欣喜。寇十一是后山的同乡和学生,名叫寇国宝,后山集中有不少与他唱和的诗作,这首诗即是诗人赠送寇十一的一首唱和之作。

......

(更多)

赏析

  这首诗描述了诗人登白门楼的所见所思。该诗上半段写登临的情况,下半段写归来后的感触,结体灵活,用意深婉。由于是写给晚辈的和诗,作者则写得潇洒自如,在欣喜之中略带轻松放旷的意绪。

  首联起势壮阔,将白门的形势及登楼所见都包容在内。

  颔联极洒脱而轻松,因看到小市上了灯,诗人才萌动了归意,可见其游兴之浓;乘着和煦的春风回到家门,然而诗人的意兴仍然未尽,故伫立门前,让晚风吹拂着轻衫。此二句将诗人的意绪动态与景物巧妙地结合起来,......

(更多)

陈师道

作者:陈师道

陈师道其他作品: 《妾薄命·为曾南丰作》 《寄滕县李奉议》 《九日寄秦觏》 《示三子》 《次韵李节推九日登南山》 《除夜对酒赠少章》 《后湖晚坐》
《陈师道》简介:

陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先... (更多)

投稿有关《陈师道》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4