《田家语》

译/注

梅尧臣 〔宋代〕

谁道田家乐?春税秋未足!

译:谁说我们种田人快乐?春天欠下的赋税,秋天还没交足。

里胥(xū)扣我门,日夕苦煎促。

译:乡中的小吏敲打着我的大门,日日夜夜狠狠逼迫催促。

注: 里胥:地保一类的公差。日夕:朝夕;日夜。

盛夏流潦(lào)多,白水高于屋。

译:今年盛夏雨水非常的多,大水涨得高过房屋。

注: 流潦:“潦”同涝,指积水。白水:这里指发洪水。

水既害我菽(shū),蝗又食我粟(sù)。

译:水已经淹没冲走了稻菽,蝗虫又吃光了粱粟。

注: 菽:豆的总称。

前月诏书来,生齿复版录;

译:前月诏书下达,挨家挨户把户口登录。

注: 生齿:人口。板录:同“版录”。在簿册上登记人口,称版录。版,籍册。

三丁藉一壮,恶使操弓韣(dú)。

译:三个中间要抽一个,迫使去做弓手编入军伍。

注: 恶使:迫使。弓韣:弓和弓套。

州符今又严,老吏持鞭朴。

译:州里的命令十分严厉,老吏拿着鞭子不断催着上路。

注: 州符:州府衙门的公文。

搜索稚与艾,惟存跛(bǒ)无目。

译:只剩下跛子与盲人,就算是小孩与老人也不放过。

注: 艾:五十岁叫艾。这里指超过兵役年龄的老人。无目:瞎眼。

田闾敢怨嗟(jiē),父子各悲哭。

译:村里人谁敢叹气抱怨?父子各自悲伤痛哭。

注: 田闾:田间,乡间。这里指乡里人。怨嗟:怨恨叹息。

南亩焉可事?买箭卖牛犊。

译:田里的活怎么去干?为了买箭早就卖了牛犊。

注: 南亩:指农田。南坡向阳,利于农作物生长,古人田土多向南开辟,故称。“买箭”句:汉代龚遂为渤海大守,教民卖剑买牛,卖刀买犊(见《汉书·龚遂传》)。这里反用这个故事。

愁气变久雨,铛(chēng)缶(fǒu)空无粥;

译:怨愁之气化作连绵秋雨,锅子瓦罐空空吃不上一顿粥。

注: 铛缶:锅和罐。

盲跛不能耕,死亡在迟速!

译:盲人跛子如何耕种?死亡只是迟早的事情。

注: 迟速:慢和快;缓慢或迅速。意思是是迟早的事。

我闻诚所惭,徒尔叨君禄;

译:我听老农的话十分惭愧,白白地拿着朝廷的俸禄。

注: 徒尔:徒然。叨:不配享受的待遇而享受了叫“叨”。君禄:指官俸。

却咏《归去来》,刈(yì)薪向深谷。

译:还不如弃官回乡,打柴种田在深山大谷。

注: 归去来:辞赋篇名。晋陶潜所作的《归去来兮辞》刈薪:砍柴。刈,割。

全文翻译

谁说我们种田人快乐?春天欠下的赋税,秋天还没交足。

乡中的小吏敲打着我的大门,日日夜夜狠狠逼迫催促。

今年盛夏雨水非常的多,大水涨得高过房屋。

水已经淹没冲走了稻菽,蝗虫又吃光了粱粟。

前月诏书下达,挨家挨户把户口登录。

三个中间要抽一个,迫使去做弓手编入军伍。

州里的命令十分严厉,老吏拿着鞭子不断催着上路。

只剩下跛子与盲人,就算是小孩与老人也不放过。

村里人谁敢叹气抱怨?父子各自悲伤痛哭。

田里的活怎么去干?为了买箭早就卖了牛犊。

怨愁之气化作连绵秋雨,锅子瓦罐空空吃不上一顿粥。

盲人跛子如何耕种?死亡只是迟早的事情。

我听老农的话十分惭愧,白白地拿着朝廷的俸禄。

还不如弃官回乡,打柴种田在深山大谷。

全文注解

里胥:地保一类的公差。日夕:朝夕;日夜。

流潦:“潦”同涝,指积水。白水:这里指发洪水。

菽:豆的总称。

生齿:人口。板录:同“版录”。在簿册上登记人口,称版录。版,籍册。

恶使:迫使。弓韣:弓和弓套。

州符:州府衙门的公文。

艾:五十岁叫艾。这里指超过兵役年龄的老人。无目:瞎眼。

田闾:田间,乡间。这里指乡里人。怨嗟:怨恨叹息。

南亩:指农田。南坡向阳,利于农作物生长,古人田土多向南开辟,故称。“买箭”句:汉代龚遂为渤海大守,教民卖剑买牛,卖刀买犊(见《汉书·龚遂传》)。这里反用这个故事。

铛缶:锅和罐。

迟速:慢和快;缓慢或迅速。意思是是迟早的事。

徒尔:徒然。叨:不配享受的待遇而享受了叫“叨”。君禄:指官俸。

归去来:辞赋篇名。晋陶潜所作的《归去来兮辞》刈薪:砍柴。刈,割。

创作背景

  这首诗前原有一篇序,说宋仁宗康定元年(公元1040年),下诏百姓三丁抽一,编成队伍,称弓箭手,用以备战。各路主管官员,为迎合上旨,征集得十分紧迫,层层下压,百姓中连老人及未成年人也免不了。人民怨声冲天,天因此而久雨不停。梅尧臣于是记录下田家之言编成这首诗,等待有关心人民疾苦的朝臣来询问,也就是要以此诗反映民间疾苦,为民请命。

......

(更多)

赏析

  这首诗反映了北宋田家生活的痛苦。1040年(下定元年)六月,为了防御西夏,宋仁宗匆匆忙忙地下诏征集乡兵,加强戒备。而官吏们借此胡作非为,致使人民未遭外患,先遇内殃,上下愁怨,情景凄惨。田家的语言,浅显通俗,田二十四句,每四句写一件事,层层进逼,所述被逼租、遭水蝗灾害、征为弓兵、遭鞭扑、卖牛、饥饿等,都饱含血泪,令人惨不忍睹。诗的构思和立意,都直接继承了杜甫的“三吏”、“三别”,焕发着现实主义的光芒。

  开头四句是说,谁讲田家快乐呢?......

(更多)

梅尧臣

作者:梅尧臣

梅尧臣其他作品: 《范饶州坐中客语食河豚鱼》 《东城送运判马察院》 《翠羽辞》 《悼亡三首》 《汝坟贫女》 《直宿广文舍下》 《送傅越石都官归越州待阙》
《梅尧臣》简介:

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子... (更多)

投稿有关《梅尧臣》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4