少年行四首·其三

《少年行四首·其三》

译/注

令狐楚 〔唐代〕

弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸(xián)阳。

译:弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。

注: 走:跑。咸阳:指京城长安。

未收天子河湟(huáng)地,不拟(nǐ)回头望故乡。

译:国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。这种情况不改变,不拟回头望故乡。

注: 河湟:指青海湟水流域和黄河西部,当时为异族所占。

全文翻译

弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。

国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。这种情况不改变,不拟回头望故乡。

全文注解

走:跑。咸阳:指京城长安。

河湟:指青海湟水流域和黄河西部,当时为异族所占。

简析

  洋溢着爱国热情的小诗,诗中抒发了诗人以身报国的豪情壮志。诗的前两句极力渲染了诗人青年时期出征的豪迈气概。弓箭在霞光中闪耀着光辉,宝剑照耀着寒霜,在凛冽的秋风之中,诗人驰出了京城,奔赴为国效力的疆场;这里,诗人的自我形象鲜明,报国的豪情壮志表现得十分充分。这首诗的后两句,作者用诗的语言表示自己的决心,说只要国家的河追地区没有收复,自己就不打算回头望一望故乡。这比汉代霍去病“匈奴未灭,何以为家”(见《史记·卫将军骠骑列传》)的话更进了一步。

<......

(更多)

令狐楚

作者:令狐楚

令狐楚其他作品: 《思君恩》
《令狐楚》简介:

令狐楚(766或768~837) ,唐代文学家。汉族,字壳士。宜州华原(今陕西耀县)人,先世居敦煌(今属甘肃)。贞元七年 (791)登进士第。宪宗时,擢职方员外郎,知制诰。出为华州刺史,拜河阳怀节度使。入为中书侍郎,同平章事。宪宗去世,为山陵使,因亲吏赃污事贬衡州刺史。逝世于山南西道节度使镇上。谥曰文。 (更多)

投稿有关《令狐楚》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4