和项王歌

《和项王歌》

译/注

虞姬 〔两汉〕

汉兵已略地,四方楚歌声。

译:刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚歌歌声。

注: 略:侵占,占领。四面:一作“四方”。

大王意气尽,贱妾何聊生!

译:大王英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我还有什么理由苟且偷生!

注: 意气:意志和气概。聊生:勉强而活,苟且偷生。

全文翻译

刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚歌歌声。

大王英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我还有什么理由苟且偷生!

全文注解

略:侵占,占领。四面:一作“四方”。

意气:意志和气概。聊生:勉强而活,苟且偷生。

赏析

  此诗《史记》、《汉书》都未见收载。唐张守节《史记正义》从《楚汉春秋》中加以引录,始流传至今。《楚汉春秋》为汉初陆贾所撰,至唐犹异。刘知风、司马贞、张守节都曾亲见,篇数与《汉书·艺文志》所载无异。本诗既从此书辑出,从材料来源上说,并无问题。有人认为汉初不可能有如此成熟的五言诗,颇疑其伪,但从见载于《汉书·外戚传》的《戚夫人歌》及郦道元《水经注·河水注》的《长城歌》来看,可知秦汉时其的民间歌谣,不乏五言,且已比较成熟。宋王应麟《困学纪闻》卷十二《考史......

(更多)

虞姬

作者:虞姬

《虞姬》简介:

楚汉之争时期“西楚霸王”项羽的爱姬,名虞(在《史记·项羽本纪》中有“有美人名虞”的记载)。一说姓虞(在《汉书·项籍传》中有“有美人姓虞”的记载)。生卒年不详,出生地不详(一说今江苏省沭阳县颜集镇虞溪村,一说今常熟虞山脚下虞溪村,一说今绍兴县漓渚镇塔石村)。相传容颜倾城,才艺并重,舞姿美艳,并有“虞美人”之称。逝世年龄正史并无记载,据野史记载,虞姬“{公元前2... (更多)

投稿有关《虞姬》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4