伯牙绝弦

全文注解

善 :擅长,善于。 鼓:弹奏。 听:倾听。 绝 :断绝。 志在高山 :心中想到高山。 曰:说。 善哉 :赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊“ 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。 峨峨 :高 兮 :语气词,相当于“啊”。 若 :像……一样。 洋洋:广大。 念 :心里所想的。 必 :一定,必定。 之:他。 谓 :认为,以为。 知音 :理解自己心意,有共同语言的人。 乃 :就。 复:再,又。 弦:在这里读作xián的音。 志在流水:心里想到河流。 阴:山北或水南为阴。反之,山南水北为阳。

全文翻译

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

赏析

春秋时期,有一个人名叫伯牙,随成连先生学古琴。他掌握了各种演奏技巧,但是老师感到他演奏时,常常是理解不深,单纯地把音符奏出来而已,少了点神韵,不能引起欣赏者的共鸣。老师想把他培养成一位真正的艺术家,有一天,成连先生对伯牙说:“我的老师方子春,居住在东海,他能传授培养人情趣的方法。我带你前去,让他给你讲讲,能够大大提高你的艺术水平。”于是师徒两人备了干粮,驾船出发。到了东海蓬莱山后,成连先生对伯牙说:“你留在这里练琴,我去寻师父。”说罢,就摇船渐渐远离......

(更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4