庭中有奇树

全文注解

⑴奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。 ⑵发华(huā)滋:花开繁盛。华,同“花”。滋,繁盛。 ⑶荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。 ⑷遗(wèi):赠送,赠与。 ⑸馨(xīn)香:香气。盈:充盈,充积。 ⑹致:送到。 ⑺贵:珍贵。一作“贡”。 ⑻感:感受,感动。别经时:离别之后所经历的时光。

全文翻译

庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。 我攀着树枝,摘下了最好看的一串花朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。 花香充满了我的衣服襟袖之间,可是天遥地远,没人能送到亲人的手中。 并不是此花有什么珍贵,只是别离太久,想借着花儿表达怀念之情罢了。

赏析

这首诗写一个妇女对远行的丈夫的深切怀念之情。由树及叶,由叶及花,由花及采,由采及送,由送及思。全诗八句,可分作两个层次,每四句为一个层次。

前两句诗“攀条折其荣,将以遗所思。”描绘了这样一幅图景:在春天的庭院里,有一株嘉美的树,在满树绿叶的衬托下,开出了茂密的花朵,显得格外生气勃勃。这是环境描写,写出了春意盎然的景象。但首句中的“庭中”就暗示了这里的景色不是大自然中的,而是深闺中的,是一首表现思妇的闺怨诗。

于是,思妇就出......

(更多)

Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4