《新年》

译/注

贾岛 〔唐代〕

嗟(jiē)以龙钟身,如何岁复新。

译:叹息着这年老的身体怎么能像年一样循环更新呢。

注: 嗟:叹息。龙钟身:年老的身体。龙钟,年迈。

石门思隐久,铜镜强窥频。

译:在石门旁思索了很久要不要隐退,看见铜镜里年老的容貌忍不住再三新视。

花发新移树,心知故国春。

译:花又开了,路旁移来了新的树,我心里知道这是故国的春天来了。

谁能平此恨,岂是北宗人。

译:谁能来扫平心中的不满呢?反正不是佛教的。

注: 谁能……北宗人:当时国家正遭受战火,此句表现自己身为佛教中人对战争的无能为力。北宗:佛教禅宗的一派,以神秀为代表。

全文翻译

叹息着这年老的身体怎么能像年一样循环更新呢。

在石门旁思索了很久要不要隐退,看见铜镜里年老的容貌忍不住再三新视。

花又开了,路旁移来了新的树,我心里知道这是故国的春天来了。

谁能来扫平心中的不满呢?反正不是佛教的。

全文注解

嗟:叹息。龙钟身:年老的身体。龙钟,年迈。

谁能……北宗人:当时国家正遭受战火,此句表现自己身为佛教中人对战争的无能为力。北宗:佛教禅宗的一派,以神秀为代表。

贾岛

作者:贾岛

贾岛其他作品: 《卧疾走笔酬韩愈书问》 《忆江上吴处士》 《望山》 《暮过山村》 《题李凝幽居》 《雪晴晚望》 《夜喜贺兰三见访》
《贾岛》简介:

贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。 (更多)

投稿有关《贾岛》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4