步出夏门行·艳

《步出夏门行·艳》

译/注

曹操 〔魏晋〕

云行雨步,超越九江之皋(gāo)。

译:初意打算南征荆州,施泽惠给江南人民。

注: 九江:这里指荆州一带。皋:水边高地。

经过至我碣(jié)石,心惆怅我东海。

译:到达碣石后,看到百姓所受的压迫,心情更加伤感。

注: 碣石:原渤海边的一座山名,在今河北省昌黎县北。

临观异同,心意怀犹豫,不知当复何从?

译:面对北伐和南征两种不同意见,便犹豫起来,不知如何为好。

全文翻译

初意打算南征荆州,施泽惠给江南人民。

面对北伐和南征两种不同意见,便犹豫起来,不知如何为好。

到达碣石后,看到百姓所受的压迫,心情更加伤感。

全文注解

九江:这里指荆州一带。皋:水边高地。

碣石:原渤海边的一座山名,在今河北省昌黎县北。

曹操

作者:曹操

曹操其他作品: 《却东西门行》 《气出唱》 《秋胡行 其二》 《善哉行 其二》 《度关山》 《秋胡行·其一》 《善哉行 其三》
《曹操》简介:

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称... (更多)

投稿有关《曹操》的语录
Copyright ©2020 古文句子  |   渝ICP备16012481号-4